Elle était aussi chargée de repérer et de coordonner les programmes régionaux et les programmes de pays ainsi que de gérer les représentations hors Siège de l'ONUDI. | UN | وكانت هذه الشعبة مسؤولة أيضا عن تحديد وتنسيق البرامج الإقليمية والقطرية إلى جانب إدارة الهيكل الميداني لليونيدو. |
Pour ce faire, le programme mondial complète les programmes régionaux et les programmes de pays. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فإن البرنامج العالمي مكمِّل للبرامج الإقليمية والقطرية. |
Améliorer la coordination entre les programmes régionaux et les programmes de pays en Afrique. | UN | تحسين التنسيق بين البرامج الإقليمية والقطرية في أفريقيا. |
Ils viseront à intégrer les objectifs et intérêts de l'organisation dans les programmes régionaux et les programmes de pays tout en tirant les enseignements de ces programmes en vue de peaufiner la vision, les objectifs et les priorités du PNUD. | UN | وسوف تعمل هذه المراكز على دمج الأهداف والمصالح المؤسسية في صلب البرامج الإقليمية والقطرية مع استخلاص الدروس المستفادة من هذه البرامج في نفس الوقت بهدف تحسين رؤية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأهدافه وأولوياته. |
La coopération Sud-Sud continuera d'être prise en compte dans les programmes régionaux et les programmes de pays, et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud mobilisera des ressources supplémentaires. | UN | وسيتواصل تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البرامج الإقليمية والقطرية وستقوم الوحدة الخاصة بتعبئة موارد إضافية لهذا الغرض. |
La session comprenait également un débat sur les objectifs et l'impact des initiatives régionales dans le domaine de la coopération technique, les relations entre les programmes régionaux et les programmes de pays et les possibilités d'associer les antennes sur le terrain à l'élaboration et à la mise en œuvre des programmes régionaux, à la lumière des programmes régionaux de coopération technique menés récemment par le HautCommissariat. | UN | وشملت الجلسة أيضاً مناقشة لأهداف وأثر مبادرات التعاون التقني الإقليمية والعلاقة بين البرامج الإقليمية والقطرية والأشكال الممكنة لاشتراك العناصر الميدانية في تطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية المنفذة في سياق برامج التعاون التقني الإقليمية التي اضطلعت بها المفوضة مؤخراً. |
84. Cette approche privilégiant l'action sur le terrain facilite aussi la pleine intégration des activités de lutte contre le terrorisme du Service dans les programmes régionaux et les programmes de pays de l'UNODC. | UN | 84- ومن شأن اتباع نهج ميداني معزّز أن يؤدي أيضا إلى تيسير دمج أنشطة الفرع بشأن مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية. |
Ce modèle prévoit une série de mesures assurant la pleine intégration des activités de lutte contre le terrorisme dans les programmes régionaux et les programmes de pays pertinents de l'UNODC ainsi que des ajustements de la structure du Service au siège et sur le terrain. | UN | ويحتوي النموذج على مجموعة من التدابير الرامية إلى كفالة الإدماج الكامل لأنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب في برامجه الإقليمية والقطرية ذات الصلة، وكذلك إدخال تعديلات على هيكل الفرع في المقر وفي الميدان. |
92. Cette approche privilégiant l'action sur le terrain facilite aussi la pleine intégration des activités de lutte contre le terrorisme du Service dans les programmes régionaux et les programmes de pays de l'UNODC. | UN | 92- ويؤدي اتباع نهج ميداني معزّز أيضا إلى تيسير دمج أنشطة الفرع المتعلقة بمكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية. |
Ce modèle prévoit une série de mesures assurant la pleine intégration des activités de lutte contre le terrorisme dans les programmes régionaux et les programmes de pays pertinents de l'UNODC ainsi que des ajustements de la structure du Service au Siège et sur le terrain. | UN | ويحتوي هذا النموذج على مجموعة من التدابير التي تكفل إدماج أنشطة المكتب المتعلقة بمكافحة الإرهاب إدماجا كاملا في برامجه الإقليمية والقطرية ذات الصلة، كما تكفل إجراء تعديلات في هيكل الفرع في المقر وفي الميدان. |
38. Afin d'intégrer les examens de pays dans la programmation générale et d'engager les préparatifs suffisamment à l'avance, on a pris en compte les activités y relatives dans les programmes régionaux et les programmes de pays menés par l'UNODC. | UN | 38- وبغية دمج الاستعراضات القطرية في إطار برمجة أوسع والاضطلاع بالأعمال التحضيرية في هذا الصدد في وقت مبكِّر، جرى إدراج أنشطة ذات صلة بالاستعراضات القطرية ضمن البرامج الإقليمية والقطرية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة. |
Le renforcement de la présence sur le terrain facilite la pleine intégration des activités de lutte contre le terrorisme menées par le Service dans les programmes régionaux et les programmes de pays de l'UNODC. | UN | 90- ومن شأن تعزيز النهج الميداني المتّبع المساعدة على دمج أنشطة الفرع في مجال مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية. |
95. Le renforcement de la présence sur le terrain facilite la pleine intégration des activités de lutte contre le terrorisme menées par le Service dans les programmes régionaux et les programmes de pays de l'UNODC. | UN | 95- ومن شأن اتباع نهج ميداني معزّز أن يؤدي إلى تيسير دمج أنشطة الفرع في مجال مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية. |
c) Améliorer la coordination entre les programmes régionaux et les programmes de pays en Afrique. | UN | (ج) النهوض بالتنسيق بين البرامج الإقليمية والقطرية في أفريقيا. |
45. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des politiques de développement a remercié le Conseil d'administration de ses observations qui allaient renforcer le bien-fondé du programme mondial ainsi que la valeur ajoutée qu'il représentait pour les programmes régionaux et les programmes de pays. | UN | 45 - وشكرت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب السياسة الإنمائية المجلس التنفيذي على ما أدلى به من تعليقات بشأن البرنامج العالمي. ورأت أنها تزيد تعزيز الأساس المنطقي للبرنامج العالمي والقيمة المضافة للبرامج الإقليمية والقطرية. |
On a établi une articulation avec les programmes régionaux et les programmes de pays pour faire en sorte que les programmes mondiaux soient axés sur les produits et les services nouveaux demandés au niveau des régions et des pays et complètent les programmes correspondants au lieu de faire double emploi avec eux. | UN | 20 - وتجري إقامة روابط مع البرامج الإقليمية والقطرية، بغية كفالة انطلاق البرامج من واقع احتياجاتها للمنتجات والخدمات الجديدة، وكفالة تكامل البرامج العالمية مع البرامج الإقليمية والقطرية بدلا عن ازدواجيتها. |
Si les relations avec les programmes régionaux et les programmes de pays constituent un élément essentiel des programmes mondiaux, on ne peut affirmer au vu des évaluations des composantes qu'il existe des liens efficaces permettant d'obtenir des résultats concrets malgré les quelques activités de coopération relevées (Le Forum sur la gouvernance en Afrique). | UN | 33 - مع أن الصلات مع البرامج الإقليمية والقطرية كانت عنصرا محوريا في البرامج العالمية، لم يقدم أي تقييم لأي عنصر دليلا قويا على وجود صلات فعالة تفضي إلى نتائج ملموسة، على الرغم من التنويه ببعض الأنشطة التعاونية (مثل المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم). |
a) La coordination entre les programmes régionaux et les programmes de pays sera améliorée grâce à la décentralisation prévue dans le cadre de la nouvelle stratégie du Bureau régional pour l'Afrique pour la gestion des programmes régionaux sur le terrain et l'installation des divisions des opérations par pays, actuellement basées à New York, dans les centres régionaux de services. | UN | (أ) يتيسر تحسين التنسيق بين البرامج الإقليمية والقطرية عن طريق اللامركزية المخطط إجراؤها في إطار الاستراتيجية الجديدة للمكتب الإقليمي لأفريقيا بشأن إدارة البرامج الإقليمية في الميدان وانتداب شعب العمليات القطرية من نيويورك إلى مراكز الخدمات الإقليمية. |
1.2 Renforcer les synergies entre les programmes régionaux et les programmes de pays, afin de veiller à ce que les suites données à l'échelon régional soient plus ciblées, en particulier grâce au processus de préparation du plan de travail intégré, à des consultations régulières avec les conseils d'administration du Centre régional pour l'Asie et le Pacifique et du Centre pour le Pacifique et à des réunions annuelles de concertation | UN | 1-2 زيادة التآزر بين البرامج الإقليمية والقطرية بغية كفالة دقة أهداف الإجراءات المتخذة استجابة لذلك على الصعيد دون الإقليمي، لا سيما من خلال إعداد خطة العمل بشكل متكامل، وقدر أكبر من المشاورات المنتظمة مع مجلسي إدارة المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومركز المحيط الهادئ، والحوارات المستمرة السنوية بصدد المشاركة. |