"régionaux et sous-régionaux de" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • دون الإقليمية والإقليمية المعنية
        
    • الإقليميين ودون الإقليميين
        
    • الاقليمية ودون الاقليمية
        
    • إقليمية أو دون إقليمية
        
    • المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في
        
    • الإقليميون ودون الإقليميين
        
    UNIFEM a également entrepris de recenser les réseaux régionaux et sous-régionaux de défense des droits des femmes et les accords de partenariat qu'ils ont conclus avec l'Union africaine. UN ويقوم الصندوق أيضا بإجراء مسح للشبكات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة من أجل تعزيز حقوق المرأة، وشراكاتها مع الاتحاد.
    À cet égard, les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention et de règlement des conflits devraient être soutenus. UN وينبغي، في هذا السياق، دعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع نشوب الصراعات وتسويتها.
    Renseignements communiqués par des organismes et des arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries UN دال - المعلومات المقدمة من هيئات مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
    Concernant l'utilisation rationnelle de l'énergie, il avait été proposé de créer des centres régionaux et sous-régionaux de promotion du rendement énergétique et de les relier entre eux, en utilisant les capacités existantes, et de mettre en place des compagnies régionales de distribution d'énergie. UN وفيما يتعلق بترشيد استخدام الطاقة، اقترح إقامة وربط مراكز إقليمية ودون إقليمية لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، بالاستعانة بالقدرات المتوفرة، وإقامة شركات إقليمية لتوفير خدمات الطاقة.
    31. Engage instamment les États et les organismes et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêches à appliquer le Code et à en promouvoir l'application dans leur domaine de compétence ; UN 31 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛
    Activités de fonds des bureaux régionaux et sous-régionaux de la Mission d'assistance UN الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية للبعثة
    Parties, centres régionaux et centres de coordination de la Convention de Bâle et centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm UN الأطراف، والمراكز التنسيقية والإقليمية لاتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم
    Parties, Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle et Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm UN الأطراف، والمراكز التنسيقية والإقليمية لاتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم
    Plusieurs accords régionaux et sous-régionaux de facilitation du transit ont été conclus et adoptés. UN كما أُبرم عدد من الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير المرور العابر، واعتُمدت تمهيدا لتنفيذها.
    Plusieurs accords régionaux et sous-régionaux de facilitation du transit ont été conclus et adoptés. UN كما أُبرم عدد من الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير المرور العابر، واعتُمدت تمهيدا لتنفيذها.
    Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie UN مراكز اتفاقية استكهولم الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies UN المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية استكهولم
    Ce groupe a pour objectif général de renforcer la fonction d'évaluation des bureaux régionaux et sous-régionaux de ses membres et de contribuer à renforcer davantage les capacités nationales d'évaluation. UN والهدف العام لهذا الفريق هو تعزيز وظيفة التقييم التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأعضاء التابعة للأمم المتحدة، والإسهام في مواصلة تنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Activités de fond des bureaux régionaux et sous-régionaux de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Des ateliers régionaux et sous-régionaux de sensibilisation et de formation ont été organisés dans les pays en développement, certaines localités ayant accueilli des ateliers nationaux plus détaillés sur la formation des formateurs. UN ويعقد عدد من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية للتوعية والتدريب في البلدان النامية، فيما تعقد حلقات عمل وطنية أكثر تفصيلا لتدريب المتدربين في مواقع مختارة.
    :: Encourager et soutenir les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention des conflits et de promotion de la stabilité politique, et assurer un financement régulier aux opérations de maintien de la paix menées sur le continent; UN :: تشجيع ودعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات وتعزيز الاستقرار السياسي، وكفالة تدفق الموارد بصورة يعول عليها من أجل عمليات حفظ السلام في القارة؛
    La création de groupes régionaux et sous-régionaux de mise en œuvre, qui seraient chargés d'organiser la collecte et l'analyse des données, ainsi que la production des rapports d'évaluation régionaux; UN إنشاء أفرقة تنفيذ إقليمية ودون إقليمية تكون مسؤولة عن تنظيم عمليات جمع البيانات وتحليلها وإعداد تقارير التقييم الإقليمية؛
    9. Demande à tous les États de veiller à ce que leurs navires respectent les mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et de l'Accord ; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تكفل امتثال سفنها لتدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والاتفاق؛
    :: Le Groupe de travail pourrait aussi identifier et engager des responsables régionaux et sous-régionaux de renom, capables de contribuer à l'instauration de la paix dans leurs régions respectives. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يحدد أيضا كبار القادة الإقليميين ودون الإقليميين البارزين القادرين على القيام بأدوار مفيدة في تحقيق السلام في مناطقهم، وأن يشركهم في ذلك.
    Elle a estimé que l'Institut pourrait aussi favoriser l'inscription au programme et une étude plus poussée des questions liées aux spécificités de chaque sexe dans les établissements régionaux et sous-régionaux de formation. UN وأشارت الى إمكانية قيام المعهد أيضا بتشجيع إدراج قضايا المرأة وتعزيزها في مؤسسات التدريب الاقليمية ودون الاقليمية.
    Au paragraphe 1 de la décision SC-3/12, il est demandé aux régions de désigner, par le biais de leurs représentants au sein du Bureau, des institutions, y compris des centres régionaux de la Convention de Bâle et d'autres institutions appropriées parmi celles qui existent, pouvant servir de centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm. UN 4 - وتدعو الفقرة 1 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 المناطق إلى أن تقوم، من خلال الممثلين الإقليميين في المكتب، بترشيح مؤسسات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو غيرها من المؤسسات القائمة ذات الصلة، للعمل بوصفها مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم.
    Les activités qui appuient ou favorisent le renforcement des capacités, notamment la mise en valeur des ressources humaines et le développement et/ou le renforcement des institutions, y compris les activités des centres régionaux et sous-régionaux de développement des capacités et d'assistance technique, par exemple : UN (د) الأنشطة التي تدعم أو تعزز بناء القدرات بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية و/أو تدعيمها بما في ذلك تلك الواردة من مراكز معنية ببناء القدرات مثلاً: والمساعدة التكنولوجية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي:
    Les systèmes régionaux et sous-régionaux de coopération et de coordination dans les domaines apparentés de la sécurité, de l'interdiction des stupéfiants et du contre-terrorisme doivent être étendus. UN ويجب أن يتم التوسع في أنظمة التعاون والتنسيق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في المجالات المترابطة الخاصة باﻷمن والتصدي للمخدرات ومناهضة اﻹرهاب.
    Les partenaires régionaux et sous-régionaux de l'Organisation ont à leur disposition une expérience unique liée à leurs régions, leurs compétences et leur légitimité. UN والشركاء الإقليميون ودون الإقليميين للمنظمة لديهم خبرة فريدة تتعلق بمناطقهم ولديهم قدراتهم وشرعيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more