Mettre l'accent sur les marchés régionaux et sousrégionaux. | UN | ▪ تركيز الاهتمام على الأسواق الإقليمية ودون الإقليمية. |
Quant au PAM, il a pris de nouvelles mesures de décentralisation, ce qui a pour effet de renforcer les bureaux régionaux et sousrégionaux. | UN | وبرنامج الأغذية العالمي بصدد اتخاذ تدابير لزيادة اللامركزية، الأمر الذي سيعزز مكانة المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Des activités visant à susciter l'intérêt des organismes financiers régionaux et sousrégionaux ont commencé en 2001. | UN | وبدأ أثناء عام 2001 بذل جهود لإثارة اهتمام الوكالات المالية الإقليمية ودون الإقليمية بالبرنامج. |
L'annexe 1 contient un exemple de bureaux régionaux et sousrégionaux en Afrique pour plusieurs organisations des Nations Unies. | UN | ويقدم المرفق الأول مثالاً على مكاتب إقليمية ودون إقليمية في أفريقيا لعدد من منظمات الأمم المتحدة. |
La promotion de la création de nouveaux organismes régionaux et sousrégionaux qui seraient chargés de mettre au point ces procédures sur une base plus générale. | UN | :: تشجيع إنشاء هيئات إقليمية ودون إقليمية جديدة لتطوير هذه الإجراءات على أساس أعم. |
Nous soulignons le rôle des mécanismes régionaux et sousrégionaux dans la quête du désarmement nucléaire. | UN | كما نشدد على أهمية الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق نزع السلاح النووي. |
On peut s'attendre à une multiplication des accords régionaux et sousrégionaux tant qu'aucun progrès notable ne sera accompli au niveau multilatéral. | UN | ويمكن توقع تكاثر الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ما دام لم يتحقق تقدم كبير على الصعيد المتعدد الأطراف. |
La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a réaffirmé le rôle fondamental que les arrangements régionaux et sousrégionaux pouvaient jouer à cet égard. | UN | وأكد المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان من جديد الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد. |
Par ailleurs, ils n'ignorent pas qu'il existe des chevauchements entre les institutions et organismes régionaux et sousrégionaux d'Afrique pour ce qui est de leur composition géographique. | UN | وعلاوة على ذلك، فهما يعلمان أن لبعض الهيئات والمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية عضوية جغرافية متداخلة. |
36. Les objectifs du Mécanisme mondial dans le cadre des programmes d'action régionaux et sousrégionaux sont les suivants : | UN | 36- تتمثل أهداف الآلية العالمية فيما يتصل ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية بمقتضى اتفاقية مكافحة التصحر فيما يلي: |
iv) Coopération et liaison avec les groupements régionaux et sousrégionaux de pays en développement dans le cadre de la coopération économique entre pays en développement; | UN | ' 4 ' التعاون مع التجمعات الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان النامية والاتصال بها في سياق التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية؛ |
Les unités de coordination régionale s'efforceront d'associer davantage les institutions et organismes régionaux et sousrégionaux aux activités liées à divers aspects de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وستسعى وحدات التنسيق الإقليمية إلى زيادة إشراك المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية. |
Elles continueront de donner leur soutien aux travaux des comités régionaux de coordination/exécutifs ainsi qu'à la révision des programmes d'action régionaux et sousrégionaux. | UN | وستواصل دعم أعمال لجان التنسيق/التنفيذ الإقليمية وتنقيح برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
Le Conseil reconnaît la précieuse contribution qu'apportent les organisations et les accords régionaux et sousrégionaux à la protection des enfants touchés par les conflits armés. | UN | ويقر المجلس بالمساهمة القيمة التي تقدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح. |
19. Les ateliers régionaux et sousrégionaux favorisent une coopération active entre tous les protagonistes et la mise en place de corps régionaux de formateurs. | UN | 19- إن حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية تيسر التعاون النشط بين جميع الجهات الفاعلة وعملية إنشاء مجمَّعات إقليمية للمتدربين. |
Elle juge donc important que les centres régionaux et sousrégionaux relevant de la Convention de Bâle poursuivent leurs activités de formation à la gestion et à la surveillance. | UN | ولهذه الأسباب تُعطى أهمية للعمل التدريبي المستمر في مجال الرصد والإدارة الذي ستتولى القيام به المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية بازل. |
Parallèlement, il faudrait exploiter les processus régionaux et sousrégionaux en cours en se souciant de leur cohérence avec le système commercial multilatéral. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي الاستفادة من العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية، مع إيلاء اهتمام لتعزيز الانسجام مع النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
A. Élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux et amélioration de l'accès aux résultats des modèles climatiques | UN | ألف - وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية وتحسين الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها |
2. Ateliers régionaux et sousrégionaux sur les méthodes de mobilisation des ressources | UN | 2- عقد حلقات تدارس إقليمية ودون إقليمية بشأن النهوج الواجب اتباعها في حشد الموارد |
10. Durant la période considérée, 25 ateliers thématiques régionaux et sousrégionaux ont été organisés. | UN | 10- عُقدت خلال الفترة المستعرضة 25 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محددة. |
A. Élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux | UN | ألف- وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية وتحسين الوصول إلى |
A. Détachement de représentants régionaux et sousrégionaux 10 5 | UN | ألف- انتداب ممثلين إقليميين ودون إقليميين 10 4 |
51. Les programmes d'action régionaux et sousrégionaux ont souvent été considérés comme des moyens efficaces d'instaurer une coopération SudSud. | UN | 51- وتعتبر برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية في كثير من الأحيان أداة فعالة لتحقيق التعاون بين بلدان الجنوب. |