"régionaux jouent un rôle" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية تؤدي دوراً
        
    • الإقليمية دورا
        
    • الإقليمية بدور
        
    • الإقليمية تؤدي دورا
        
    • الإقليمية تضطلع بدور
        
    • الإقليمية دور
        
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l''homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l''homme, telles qu''elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l''homme, et contribuer à leur protection, UN وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وحماية تلك المعايير،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Les arrangements régionaux jouent un rôle de plus en plus important dans le système de sécurité collective. UN تؤدي الترتيبات الإقليمية دورا متزايد الأهمية في نظام الأمن الجماعي.
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle fondamental dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et contribuer à leur protection, UN وإذ تؤكد من جديد أن للترتيبات الإقليمية دورا أساسيا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي لها توطيد وحماية المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Les bureaux régionaux jouent un rôle majeur dans l'exécution du programme de travail du PNUE aux niveaux régional et sous-régional. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بدور رئيسي في تنفيذ برامج عمل اليونيب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Enfin, les dispositifs régionaux jouent un rôle crucial dans la promotion de l'état de droit aux niveaux tant international que national. UN وختم بقوله إن الأطر الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et qu'ils devraient renforcer les normes universelles applicables en la matière, qui sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تضطلع بدور مهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وينبغي لها أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Les bureaux régionaux jouent un rôle crucial en apportant une assistance technique aux bureaux de pays et en évaluant les résultats obtenus par ces derniers. UN وللمكاتب الإقليمية دور حاسم في تقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية وفي الرقابة على أدائها.
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يؤكد من جديد حقيقة أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les droits de l'homme universels tels qu'ils sont reconnus dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يؤكد مجدداً حقيقة أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأنها ينبغي أن تعزز حقوق الإنسان العالمية، على النحو المعترف به في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les droits de l'homme universels tels qu'ils sont reconnus dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يؤكد مجدداً حقيقة أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأنها ينبغي أن تعزز حقوق الإنسان العالمية، على النحو المعترف به في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et contribuer à leur protection, UN وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي أن تعزز وتحمي المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et qu'ils devraient renforcer les normes universelles en la matière énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تؤكد من جديد أن للترتيبات الإقليمية دورا أساسيا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي لها أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et qu'ils devraient renforcer les normes universelles en la matière énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تؤكد من جديد أن للترتيبات الإقليمية دورا هاما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي لها أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et qu'ils devraient renforcer les normes universelles en la matière, qui sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et contribuer à leur protection, UN وإذ تؤكد من جديد أن للترتيبات الإقليمية دورا أساسيا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي لها أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وحماية هذه الحقوق،
    Les centres régionaux jouent un rôle utile à cet égard en facilitant une meilleure évaluation des besoins et la localisation des projets de réforme du droit commercial ainsi qu'une identification plus précise des domaines devant bénéficier en priorité de l'assistance et des activités de coopération. UN وقد اضطلعت المراكز الإقليمية بدور مهم في هذا الصدد بتيسير إجراء تقييم أفضل للاحتياجات وتحديد المشاريع الملائمة في مجال إصلاح القانون التجاري وتوخي قدر أكبر من الدقة في تحديد المجالات ذات الأولوية التي يتعين معالجتها في أنشطة المساعدة والتعاون.
    Les organisations et mécanismes régionaux jouent un rôle essentiel dans la lutte contre le racisme. L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne coopère déjà avec plusieurs organisations internationales et régionales à cet égard. UN وتضطلع المنظمات والآليات الإقليمية بدور حاسم في مكافحة آفة العنصرية؛ وتتعاون وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالفعل مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    Tant l'ONU que les organisations et arrangements régionaux jouent un rôle important dans la médiation des conflits, mais il faudrait faire plus, y compris par le biais de la médiation, pour déjouer les menaces et les défis majeurs qui continuent d'avoir des incidences sur l'ordre juridique international. UN فقد قامت الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية بدور هام للمساعدة في عمل الوساطة لحسم النزاعات. وفي الوقت نفسه، ينبغي القيام بالمزيد، بما في ذلك من خلال الوساطة للتصدي للتهديدات والتحديات الرئيسية التي ما برحت تؤثر بالعناصر الأساسية للنظام القانوني الدولي.
    L'expérience montre que les mécanismes et les organisations régionaux jouent un rôle central dans la promotion et le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 16 - والتجربة تثبت أن الترتيبات والمنظمات الإقليمية تؤدي دورا محوريا في تعزيز السلام والأمن الدوليين وصونهما.
    Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et qu'ils devraient renforcer les normes universelles en la matière énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأنها ينبغي أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Même au-delà des processus formels du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des signes encourageants tendent à montrer que l'Union africaine et les organismes régionaux jouent un rôle important dans le règlement de crises nationales potentiellement déstabilisantes. UN وحتى خارج نطاق الإجراءات الرسمية للآلية، ثمة بوادر مشجعة تشير إلى أن الاتحاد الأفريقي والهيئات الإقليمية تضطلع بدور هام في معالجة الأزمات الوطنية التي قد تحدث اضطرابا.
    46. Les mécanismes régionaux jouent un rôle capital en facilitant la mise au point et le renforcement de mécanismes de coopération bilatérale entre pays de la même région. UN 46- وللآليات الإقليمية دور رئيسي في تيسير إعداد وتعزيز آليات التعاون الثنائي بين البلدان في نفس المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more