de produit après le Cycle d'Uruguay, par grandes régions économiques, 2005 | UN | جولة أوروغواي على الرفاه الاقتصادي حسب المناطق الاقتصادية الرئيسية، 2005 |
Le classement des pays par grandes régions économiques et géographiques est de manière générale conforme à celui utilisé dans " La situation économique et sociale dans le monde, 1996 " de l'ONU. | UN | ويتفق عامة تصنيف البلدان حسب المناطق الاقتصادية والجغرافية الرئيسية مع ذلك الوارد في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦. |
2. Cet optimisme a fait long feu. L'activité économique mondiale s'est considérablement ralentie en 2001, des résultats médiocres ayant été obtenus dans les trois principales régions économiques du monde développé. | UN | 2- لكن التفاؤل كان قصير الأمد، فقد تباطأ الاقتصاد العالمي تباطؤاً شديداً في عام 2001، وزاده تباطؤاً ضعف الأداء في المناطق الاقتصادية الرئيسية الثلاث في العالم المتقدم. |
9. Des chercheurs et des enseignants des nations en développement et des nations industrialisées de toutes les régions économiques avaient été invités par l'ONU, la NASA et l'IIA à prendre part à l'atelier. | UN | جيم- الحضور 9- دعت الأمم المتحدة وناسا والمعهد الهندي للفيزياء الفلكية باحثين ومعلّمين من بلدان نامية وبلدان صناعية من جميع المناطق الاقتصادية للمشاركة في حلقة العمل. |
Ces deux groupes de membres sont répartis dans neuf régions reflétant fidèlement les régions économiques telles que la SAARC et la SADC. | UN | وقد نظمت هاتان المجموعتان من المنظمات الأعضاء في تسع مناطق تعكس بصورة وثيقة مناطق اقتصادية من قبيل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلخ. |
9 L'ONU, l'ESA, la NASA et l'Université des Émirats arabes unis ont invité des chercheurs et des enseignants de pays en développement et de pays industrialisés de toutes les régions économiques à participer à l'atelier. | UN | 9- دعت الأمم المتحدة والإيسا والناسا وجامعة الإمارات العربية المتحدة باحثين وتربويين من بلدان نامية وبلدان صناعية من جميع المناطق الاقتصادية للمشاركة في حلقة العمل. |
11. L'ONU, l'ESA, la NASA et le NAOJ ont invité des chercheurs et des enseignants de pays en développement et de pays industrialisés de toutes les régions économiques à participer à l'Atelier. | UN | 11- دعت الأمم المتحدة والإيسا وناسا والمرصد الفلكي الوطني في اليابان باحثين ومعلمين من بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو من جميع المناطق الاقتصادية للمشاركة في حلقة العمل. |
17. Des scientifiques, des ingénieurs et des enseignants de pays en développement et de pays industrialisés de toutes les régions économiques ont été invités par l'ONU et l'Université d'État du Bélarus à participer et à contribuer à l'Atelier. | UN | ١٧- وجَّهتْ الأمم المتحدة والجامعة الحكومية في بيلاروس الدعوةَ إلى علماء ومهندسين وتربويين من بلدان نامية وبلدان صناعية تنتمي إلى المناطق الاقتصادية كافةً لكي يشاركوا في حلقة العمل ويساهموا فيها. |
Des scientifiques, des ingénieurs et des enseignants de pays en développement et de pays industrialisés de toutes les régions économiques ont été invités par l'ONU, au nom des organisateurs, à participer à la Conférence. | UN | ١٨- وجَّهت الأمم المتحدة، نيابة عن المنظِّمين، دعوةً إلى علماء ومهندسين وتربويين من بلدان نامية وصناعية من جميع المناطق الاقتصادية لكي يشاركوا في المؤتمر. |
Peu de régions économiques ont progressé dans ce sens. En fait, les Etats-Unis investissent aujourd’hui massivement dans le gaz naturel, sans reconnaître ou se soucier du fait que l’exploitation du gaz de schiste, basé sur la nouvelle technologie de la fracturation hydraulique, ne fera qu’empirer la situation. | News-Commentary | والواقع أن القليل من المناطق الاقتصادية نجحت في إحراز تقدم كبير في هذا لتحول. والآن تستثمر الولايات المتحدة بكثافة في الغاز الطبيعي من دون أن تدرك أو تبالي بأن طفرة الغاز الصخري لديها، والتي تقوم على تكنولوجيا التكسير الهيدروليكي الجديدة، من المرجح أن تزيد الأمور سوءا. |
15. Au total, 83 scientifiques, ingénieurs et enseignants spécialistes des GNSS et de la météorologie spatiale venus de 25 pays en développement ou en transition de toutes les régions économiques ont participé à l'atelier. | UN | 15- وشارك في المجموع 83 عالماً ومهندساً ومدرِّساً في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وطقس الفضاء من 25 بلداً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جميع المناطق الاقتصادية في حلقة العمل. |
11. L'ONU, la NASA, et le Laboratoire sur les interactions Soleil-Terre de l'Académie des sciences de Bulgarie ont invité des chercheurs et des enseignants de pays en développement et de pays industrialisés de toutes les régions économiques à participer à l'atelier. | UN | 11- دعت الأمم المتحدة وناسا ومختبر دراسة الآثار الشمسية - الأرضية التابع للأكاديمية البلغارية للعلوم باحثين ومعلمين من بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو من جميع المناطق الاقتصادية للمشاركة في حلقة العمل. |
39. L'orientation du programme de l'Année héliophysique internationale vers le développement des activités d'observation vise à développer les activités et à faciliter les partenariats qui stimulent le travail dans les domaines des sciences spatiales et de la Terre, par exemple avec la mise en place de réseaux d'instruments au sol et de programmes de recherches, ce dans toutes les régions économiques. | UN | شبكة أجهزة الكشف عن الميونات 39- أمّا الغرض من المسعى البرنامجي لتطوير المراصد الذي تتوخاه السنة الدولية للفيزياء الشمسية فيتمثّل في تنفيذ أنشطة وتيسير إقامة شراكات تحفز أنشطة علوم الفضاء والأرض، مثل إنشاء صفائف من الأجهزة الأرضية وتنفيذ برامج بحثية في جميع المناطق الاقتصادية من العالم. |
Le classement des pays par grandes régions économiques et géographiques est de manière générale conforme à celui utilisé dans La situation économique et sociale dans le monde, 1996 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.96.II.C.1) de l'ONU. | UN | ويتفق عامة تصنيف البلدان حسب المناطق الاقتصادية والجغرافية الرئيسية مع ذلك الوارد في " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦ " )منشور لﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.96.II.C.1(. |
8. Ont participé à l’atelier des chercheurs et des éducateurs des pays en développement ou industrialisés de toutes les régions économiques, mais en particulier d’Asie occidentale, qui avaient été invités par l’Organisation des Nations Unies et l’Agence spatiale européenne. | UN | ٨ - قامت اﻷمم المتحدة والايسا بدعوة باحثين ومعلمين من البلدان النامية والبلدان الصناعية من جميع المناطق الاقتصادية ، ولا سيما من غربي آسيا ، للاشتراك في حلقة العمل . |
Au total, 70 scientifiques, ingénieurs et enseignants spécialistes des GNSS et de la météorologie spatiale venus de 29 pays en développement ou en transition de toutes les régions économiques ont été invités à assister à l'atelier et au séminaire. | UN | 17- ودُعي في المجموع 70 عالماً ومهندساً ومدرِّساً في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وطقس الفضاء من 29 بلداً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جميع المناطق الاقتصادية لحضور حلقة العمل والحلقة الدراسية. |
212. En la matière, il y a eu la mise en place des centres informatiques de la femme (CIF) dans l'ensemble des cinq régions économiques du pays (Savanes, Kara, Centrale, Plateaux et Maritime) et à Lomé à l'intention des femmes de l'administration publique. | UN | 212- تسنى في هذا المجال إنشاء مراكز حواسيب نسائية في جميع المناطق الاقتصادية الخمس للبلد (منطقة السافانا، ومنطقة كارا، والمنطقة الوسطى، ومنطقة الهضاب، والمنطقة الساحلية) وفي لومي لفائدة النساء العاملات في الإدارات العامة. |
Cette structure composée de ministères et de représentants de la société civile, sera décentralisée au niveau des 5 régions économiques du pays. | UN | وهذه الهيئة، التي تتألف من وزارة ومن ممثلين للمجتمع المدني، سوف تكون لها فروع بخمس مناطق اقتصادية بالبلد، من منطلق تحقيق اللامركزية. |
2. Il est divisé en cinq régions économiques, à savoir: Savanes, Kara, Centrale, Plateaux et Maritime. | UN | 2- وتنقسم توغو إلى 5 مناطق اقتصادية وهي: منطقة السافانا ومنطقة كارا والمنطقة الوسطى ومنطقة الهضاب والمنطقة الساحلية. |