"réglementation économique" - Translation from French to Arabic

    • التنظيم الاقتصادي
        
    • الضوابط الاقتصادية
        
    • القواعد الاقتصادية
        
    • التنظيمي الاقتصادي
        
    • وضع اللوائح الاقتصادية
        
    • تنظيم الاقتصاد
        
    • واللوائح الاقتصادية
        
    • التنظيمية في المجال الاقتصادي
        
    La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché. UN ويهدف التنظيم الاقتصادي إلى ضمان إرساء هياكل سوقية تنافسية في القطاعات التي تعاني من إخفاقات السوق.
    En outre, les frontières entre la réglementation économique et technique et l'application du droit de la concurrence sont souvent floues. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التمييز بين التنظيم الاقتصادي والتقني وإنفاذ المنافسة، غالباً ما كان مشوشاً.
    Organiser la réglementation technique comme une fonction autonome et confier la réglementation économique à l'autorité chargée de la concurrence; UN :: وضع تنظيم تقني كوظيفة قائمة بذاتها وإدراج التنظيم الاقتصادي ضمن وكالة المنافسة؛
    Toutefois, la distinction entre réglementation économique et technique et réglementation de la concurrence peut souvent paraître floue. UN ومع ذلك، فإن التميز بين الضوابط الاقتصادية والتقنية وبين ضوابط المنافسة قد يكون غالباً مشوشاً.
    Toutefois, la distinction entre réglementation économique et technique et réglementation de la concurrence peut souvent paraître floue. UN ومع ذلك، فإن التمييز بين الضوابط الاقتصادية والتقنية وبين ضوابط المنافسة قد يكون غالباً مشوشاً.
    Parallèlement, une refonte de la réglementation économique avait été entreprise en vue d'adapter le cadre juridique au nouveau contexte économique. UN وبموازاة هذا تم الاضطلاع بإعادة صياغة القواعد الاقتصادية بغية تكييف الاطار القانوني وفقا لما يقتضيه السياق الاقتصادي الجديد.
    Système de réglementation économique UN الإطار التنظيمي الاقتصادي
    Dans quelques pays de l'OCDE, on constate aussi une tendance à employer les termes < < réglementation économique > > et < < réglementation technique > > comme s'ils étaient interchangeables. UN وفي بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يبدو أيضاً أن ثمة ميلاً إلى استخدام عبارتي " وضع اللوائح الاقتصادية " و " وضع اللوائح التقنية " بحيث تعنيان الشيء ذاته.
    En outre, les frontières entre la réglementation économique et technique et l'application du droit de la concurrence sont souvent floues. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التمييز بين التنظيم الاقتصادي والتقني وإنفاذ المنافسة، غالباً ما كان مشوشاً.
    Organiser la réglementation technique comme une fonction autonome et confier la réglementation économique à l'autorité chargée de la concurrence; UN :: وضع تنظيم تقني كوظيفة قائمة بذاتها وإدراج التنظيم الاقتصادي ضمن وكالة المنافسة؛
    En outre, les frontières entre la réglementation économique et technique et l'application du droit de la concurrence sont souvent floues. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التمييز بين التنظيم الاقتصادي والتقني وإنفاذ المنافسة، غالباً ما كان مشوشاً.
    Organiser la réglementation technique comme une fonction autonome et confier la réglementation économique à l'autorité chargée de la concurrence; UN :: وضع تنظيم تقني كوظيفة قائمة بذاتها وإدراج التنظيم الاقتصادي ضمن وكالة المنافسة؛
    Souvent, un choix public doit être fait entre l'extension de la réglementation économique et la protection du consommateur en vertu de la législation sur la concurrence, en vue d'éviter des conflits potentiels entre ces deux politiques et de promouvoir les intérêts des consommateurs. UN وغالباً ما يحتاج الأمر إلى الاختيار العام بين توسيع نطاق التنظيم الاقتصادي وبين حماية المستهلك بموجب قوانين المنافسة لتجنب حدوث تضارب محتمل بين هاتين السياستين ولتعزيز رفاه المستهلك.
    3. Compte tenu des avantages qu'il y a à combiner la réglementation technique et la réglementation économique, cette dernière ne devrait probablement pas être organisée comme une fonction autonome. UN ونظراً لوجود فوائد في الجمع بين التنظيم الاقتصادي والتنظيم التقني، فمن المحتمل ألا يوضع التنظيم الاقتصادي كوظيفة مستقلة بذاتها؛
    3. Compte tenu des avantages qu'il y a à combiner la réglementation technique et la réglementation économique, cette dernière ne devrait probablement pas être organisée comme une fonction autonome. UN ونظراً لوجود فوائد بالجمع بين التنظيم الاقتصادي والتنظيم التقني، فمن المحتمل أن يوضع التنظيم الاقتصادي كوظيفة مستقلة بذاتها؛
    3. Compte tenu des avantages qu'il y a à combiner la réglementation technique et la réglementation économique, cette dernière ne devrait probablement pas être organisée comme une fonction autonome. UN ونظراً لوجود فوائد في الجمع بين التنظيم الاقتصادي والتنظيم التقني، فمن المحتمل ألا يوضع التنظيم الاقتصادي كوظيفة مستقلة بذاتها؛
    IV. Confier la réglementation technique au seul organisme sectoriel de réglementation en tant que fonction autonome et la réglementation économique à l'autorité de la concurrence; et UN رابعاً - أن تنظم الضوابط التقنية كوظيفة قائمة بذاتها للقطاع التنظيمي وإدراج الضوابط الاقتصادية ضمن سلطة المنافسة؛
    IV. Confier la réglementation technique au seul organisme sectoriel de réglementation en tant que fonction autonome et la réglementation économique à l'autorité de la concurrence; et UN رابعاً- أن تنظم الضوابط التقنية كوظيفة قائمة بذاتها للقطاع التنظيمي وإدراج الضوابط الاقتصادية ضمن سلطة المنافسة؛
    IV. Confier la réglementation technique au seul organisme sectoriel de réglementation en tant que fonction autonome et la réglementation économique à l'autorité de la concurrence; et UN رابعاً - أن تنظم الضوابط التقنية كوظيفة قائمة بذاتها للقطاع التنظيمي وإدراج الضوابط الاقتصادية ضمن سلطة المنافسة؛
    Le Pacte mondial est fondé sur la conviction qu'en intégrant les valeurs sociales et environnementales universelles à la réglementation économique, aux marchés mondiaux et aux pratiques des entreprises, on contribuera à la réalisation des objectifs sociaux et on remédiera à certains des inconvénients de la mondialisation, tout en facilitant l'ouverture des marchés. UN 86 - ويقوم الاتفاق العالمي على أساس الاعتقاد بأن إدماج القيم العالمية الاجتماعية والاقتصادية في نسيج القواعد الاقتصادية القائمة، والأسواق العالمية، والممارسات المؤسسية، من شأنه أن يساعد في الدفع قدماً بالأهداف الأوسع نطاقاً للمجتمعات وفي مواجهة بعض الجوانب السلبية للعولمة، في الوقت الذي يدعم فيه قيام الأسواق المفتوحة.
    Le système de réglementation économique qui prévaut dans le secteur du transport aérien international a permis d'empêcher l'utilisation de ce qu'il est convenu d'appeler des < < pavillons de complaisance > > . UN للإطار التنظيمي الاقتصادي السائد في قطاع النقل الجوي الدولي فائدته في الحيلولة دون نمو الظاهرة المسماة " بأعلام الملاءمة " .
    Quelquesuns font une distinction entre réglementation technique, réglementation économique et application du droit de la concurrence, mais parfois, il semble que la < < réglementation économique > > englobe la < < politique de la concurrence > > . UN فبعض البلدان تميز بين وضع اللوائح التقنية واللوائح الاقتصادية وإنفاذ قانون المنافسة. ولكنه يبدو أحياناً أن عبارة " سياسة المنافسة " متضمَّنة في عبارة " وضع اللوائح الاقتصادية " .
    Exemples de réglementation économique UN الخبرات في ميدان تنظيم الاقتصاد
    L'accroissement de l'interdépendance et des liens mondiaux ont conduit à de nouveaux défis dans le domaine de la gestion macro-économique, de la réglementation économique et du droit international. UN والمستويات اﻵخذة في الارتفاع من الترابط والوصل بين المجالات جاءت معها بتحديات جديدة في مجالات اﻹدارة الكلية للاقتصاد واللوائح الاقتصادية والقانون الدولي.
    Les États utilisaient leurs pouvoirs de réglementation économique pour mettre en place des politiques industrielles, soucieux qu'ils étaient de promouvoir le développement économique et de réguler les marchés. UN وأشار إلى أن الدول تستخدم سلطاتها التنظيمية في المجال الاقتصادي لوضع سياسات صناعية في إطار سعيها لتوجيه مسار التنمية الاقتصادية وتنظيم الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more