"réglementation de la production" - Translation from French to Arabic

    • مراقبة إنتاج
        
    • الإبلاغ عن إنتاج
        
    • الرقابة على إنتاج
        
    • رقابة الإنتاج
        
    • تقييد الإنتاج
        
    • الرقابة على الإنتاج
        
    • ضبط عملية صناعة
        
    • تنظيم إنتاج
        
    • التحكم في إنتاج
        
    réglementation de la production des substances du groupe I de l'Annexe C (HCFC) UN مراقبة إنتاج مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم (مركّبات الكربون الهيدروبرومية فلورية)
    1. Mesures de réglementation de la production et de la consommation de HFC UN 1 - التدابير الرامية إلى مراقبة إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية
    réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe II de l'Annexe C et du groupe I de l'Annexe E (hydrobromofluorocarbones (HBFC) et bromure de méthyle) UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم والمجموعة الأولى من المرفق هاء (مركبات الكربون الهيدروبرومو فلورية وبروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها
    réglementation de la production et de la consommation des substances des groupes I et II de l'Annexe A (chlorofluorocarbones (CFC) et halons), et communication des données UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها
    Cette Partie avait par la suite présenté un plan d'action confirmant son retour à une situation de respect des mesures de réglementation de la production de HCFC prévues par le Protocole pour 2012. UN وفي وقت لاحق قدم الطرف خطة عمل تأكد من خلالها عودته إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروك لورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2012.
    Sur la base de son analyse, le Secrétariat a constaté que sur les quatre types d’écarts par rapport aux mesures de réglementation de la production et de la consommation prévues par le Protocole qui sont indiqués au paragraphe 2 de la présente note, seul le type décrit à l’alinéa d) semblait être compatible avec le Protocole. UN ولاحظت الأمانة من الاستعراض الذي اضطلعت به أن من بين الأنواع الأربعة للانحراف عن تدابير رقابة الإنتاج والاستهلاك الواردة في البروتوكول، وهي الأنواع المذكورة في الفقرة 2 من المذكرة الحالية، أن النوع المشروح في الفقرة الفرعية (د) وحده هو الذي يبدو متسقاً مع البروتوكول.
    réglementation de la production, des importations et des exportations UN تقييد الإنتاج والاستيراد والتصدير
    Au 10 mai 2007, aucune Partie visée à l'article 5 du Protocole n'avait communiqué de données montrant un écart par rapport aux mesures de réglementation de la production prévues par le Protocole pour l'année 2006. UN وحتى 10 أيار/مايو 2007 لم يكن أي طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 قد أبلغ عن بيانات تظهر انحرافات في عام 2006 عن تدابير الرقابة على الإنتاج.
    - La réglementation de la production et du transport des armes et la lutte contre leur commerce illicite pour éviter qu'elles ne tombent entre les mains de terroristes; UN - ضبط عملية صناعة ونقل الأسلحة ومكافحة التهريب والتجارة غير المشروعة بها لضمان عدم وقوعها في أيدي الإرهابيين،
    L’Organisation des Nations Unies – et notamment le Conseil de sécurité – est appelée à jouer un rôle décisif qui consiste à prendre en main les questions de désarmement et de prolifération des armes, y compris l’utilisation des mines terrestres, la réglementation de la production, de la distribution et, il faut l’espérer, de l’élimination des armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN ولﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بصفة خاصة، دور حيوي ينبغي لهما القيام به في معالجة مسائل نزع السلاح ومنع انتشار اﻷسلحة، بما في ذلك استخدام اﻷلغام اﻷرضية، بجانب مراقبة إنتاج وتوزيع أسلحة الدمار الشامل، وربما تدميرها، بما في ذلك اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    réglementation de la production et de la consommation des substances de l'Annexe A (CFC et halons) UN مراقبة إنتاج واستهلاك المواد الواردة في المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات)
    réglementation de la production et de la consommation des substances de l'Annexe B (autres CFC, tétrachlorure de carbone et méthyle chloroforme) UN مراقبة إنتاج واستهلاك المواد الواردة في المرفق باء (مركّبات كربون كلورية فلورية أخرى، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل)
    réglementation de la production et de la consommation de la substance du groupe III de l'Annexe C (bromochlorométhane) UN مراقبة إنتاج واستهلاك مادة المجموعة الثالثة في المرفق جيم (بروموكلورو الميثان)
    réglementation de la production et de la consommation des substances de l'Annexe A (CFC et halons) UN مراقبة إنتاج واستهلاك المواد الواردة في المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات)
    réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe II de l'Annexe C et du groupe I de l'Annexe E (hydrobromofluorocarbones (HBFC) et bromure de méthyle) et communication des données UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم والمجموعة الأولى من المرفق هاء (مركبات الكربون الهيدروبرومو فلورية وبروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها.
    réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe III de l'Annexe C (bromochlorométhane) et communication des données UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (بروموكلورو الميثان) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها.
    réglementation de la production et de la consommation des substances des groupes I et II de l'Annexe A (CFC et halons), et communication des données. UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها.
    réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe II de l'Annexe C (hydrobromofluorocarbones (HBFC)) et du groupe I de l'Annexe E (bromure de méthyle) et communication des données. UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروبرومية فلورية) والمجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها.
    Les questions relatives à la réglementation de la production et de la consommation de HFC et à la pertinence du Mécanisme pour un développement propre et de toute structure destinée à le remplacer, seraient mieux traitées dans le cadre de ce forum, clairement attaché au principe des responsabilités communes mais différenciées. UN وبالتالي فإن من الأفضل مناقشة قضايا الرقابة على إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأهمية آلية التنمية النظيفة، وأي عملية استبدال تتعلق بها في ذلك المنتدى الذي يتميز بالتزامه الواضح بمبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة.
    Sur la base de son analyse, le Secrétariat a constaté que sur les quatre types d'écarts par rapport aux mesures de réglementation de la production et de la consommation prévues par le Protocole qui sont indiqués au paragraphe 2 de la présente note, seul le type décrit à l'alinéa d) semblait être compatible avec le Protocole. UN ولاحظت الأمانة من الاستعراض الذي اضطلعت به أن من بين الأنواع الأربعة للانحراف عن تدابير رقابة الإنتاج والاستهلاك الواردة في البروتوكول، وهي الأنواع المذكورة في الفقرة 2 من المذكرة الحالية، أن النوع المشروح في الفقرة الفرعية (د) وحده هو الذي يبدو متسقاً مع البروتوكول.
    263. Des mesures sont prises pour renforcer la réglementation de la production et de la commercialisation de l'alcool. UN 263- وقد اتخذت تدابير لتعزيز تنظيم إنتاج المواد الكحولية وتسويقها.
    Cette proposition ajouterait un nouvel article 2J au Protocole qui imposerait la réglementation de la production et de la consommation de HFC. UN ومن شأن هذا المقترح أن يضيف إلى البروتوكول مادة جديدة هي المادة 2 ياء وأن يشترط التحكم في إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more