PROGRAMME DES ATELIERS RÉGIONAUX SUR LA réglementation des armes à feu | UN | برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية |
Annexes I. Programme des ateliers régionaux sur la réglementation des armes à feu 15 | UN | اﻷول - برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية |
Mesures complémentaires relatives à la réglementation des armes à feu aux fins de la prévention du crime et de la sûreté publique | UN | إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة |
Cette vue d’ensemble ne rend pas compte d’une contribution de 140 120 dollars du Gouvernement japonais pour 1998, qui est destinée aux travaux concernant la réglementation des armes à feu et doit être tirée du Fonds d’affectation spéciale pour la coopération internationale pour le développement. | UN | ولا يتضمن العرض المجمل تبرعا مقدما من حكومة اليابان في عام ٨٩٩١ ، قدره ٠٢١ ٠٤١ دولارا ، مخصصا للعمل المتعلق بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية ، ويؤخذ من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي من أجل التنمية . |
Une délégation a souligné qu'il importait que le plan traite de la question de la réglementation des armes à feu. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة معالجة الخطة لمسألة تنظيم اﻷسلحة النارية. |
Plusieurs orateurs avaient souligné aussi le rôle pédagogique que les médias devraient jouer auprès du public, à propos de la réglementation des armes à feu. | UN | وشدد عدة متحدثين أيضا على دور وسائل الاعلام الجماهيري في تثقيف الجمهور بشأن مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية. |
Un participant a proposé que, compte tenu de l'importance de cette question, la réglementation des armes à feu devrait figurer dans le texte du plan à moyen terme. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن ينعكس تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في نص الخطة المتوسطة اﻷجل نظرا ﻷهمية هذه المسألة. |
Sur la proposition de certaines délégations, la Commission avait recommandé que la question de la réglementation des armes à feu soit incorporée au plan à moyen terme. | UN | وبناء على اقتراح الوفود، أوصت اللجنة بأن تدمج مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Mesures complémentaires relatives à la réglementation des armes à feu aux fins de la prévention du crime et de la sûreté publique | UN | إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة |
réglementation des armes à feu pour la prévention de la délinquance et la santé et la sécurité publiques | UN | تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة |
I. ENQUÊTE INTERNATIONALE SUR LA réglementation des armes à feu ET MESURES DE SUIVI 2 - 4 2 | UN | أولا - الدراسة الدولية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية ومتابعتها |
II. ATELIERS RÉGIONAUX SUR LA réglementation des armes à feu 5 - 41 3 | UN | ثانيا - حلقات عمل اقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية |
Un certain nombre de questions soulevées dans le projet d’Enquête internationale des Nations Unies sur la réglementation des armes à feu y ont été également examinées. | UN | كما استعرضت عددا من المسائل المطروحة في مشروع دراسة اﻷمم المتحدة الدولية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية . |
3. Autres initiatives régionales et internationales en matière de réglementation des armes à feu | UN | ٣ - مبادرات دولية واقليمية تكميلية ذات صلة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية |
4. Initiatives prises aux niveaux régional et interrégional en vue de la réglementation des armes à feu : | UN | ٤ - المبادرات ذات الصلة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي : |
Le débat en cours et les propositions qui en ressortent sur la réglementation des armes à feu sont particulièrement utiles. | UN | إن المناقشة الجارية والمقترحات الناجمة عنها بشأن تنظيم اﻷسلحة النارية مفيدة بصفة خاصة. |
L’Enquête internationale des Nations Unies sur la réglementation des armes à feu et les ateliers régionaux qui ont suivi sa publication ont à cet égard été fort utiles. | UN | فالتحقيق الدولي الذي قامت به اﻷمم المتحدة بشأن تنظيم اﻷسلحة النارية والاجتماعات اﻹقليمية التي عقدت عقب نشر لتحقيق كانت في هذا الصدد جد مفيدة. |
Le Dahir no 1.58.286 du 2 septembre 1958 relatif aux sanctions des infractions à la réglementation des armes à feu et des explosifs prévoit une peine de 20 ans d'emprisonnement à l'encontre de toute personnes qui détiendrait de manière illégale des armes, des munitions, des matières explosives, des instruments ou des outils meurtriers ou incendiaires. | UN | وينص الظهير الشريف رقم 1-58-286 المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 1958 المتعلق بالعقوبات على مخالفات اللائحة التنظيمية للأسلحة النارية والمتفجرات على عقوبة السجن لمدة 20 سنة لكل من يحوز بصورة غير مشروعة أسلحة، أو ذخائر، أو مواد متفجرة، أو آلات أو أدوات مميتة أو حارقة. |
L'État partie devrait renforcer les mesures administratives destinées à combattre la délivrance inconsidérée de permis de port d'armes, rationaliser la procédure de demande de permis et faire en sorte que la réglementation des armes à feu soit appliquée de façon uniforme et, au besoin, modifiée. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الإدارية لمكافحة إصدار تراخيص الأسلحة النارية بصورة عشوائية، مع ضمان تنسيق عملية التقدم بالطلبات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطبيق أنظمة الأسلحة النارية تطبيقاً موحداً وتعديلها عند الاقتضاء. |
Les armes à feu ou les explosifs qui présentent de forts risques d'utilisation à des fins terroristes ne peuvent être importés ou exportés qu'avec l'autorisation du chef de la police nationale ou locale conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 9 de la loi portant réglementation des armes à feu, des armes blanches et des explosifs. | UN | :: أي أسلحة نارية أو بارود تكون هناك إمكانية عالية لاستخدامهما في أغراض إرهابية لا يسمح باستيرادها أو تصديرها إلا بإذن من وكالة الشرطة الوطنية/المحلية وفقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من قانون تنظيم استخدام الأسلحة النارية والسيوف والبارود. |
et prié le Secrétaire général de rassembler des informations sur la base du questionnaire et des directives susmentionnés et d'analyser les informations reçues en vue de préparer une étude plus générale sur la réglementation des armes à feu. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات استنادا إلى الاستبيان والمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، وأن يحلل المعلومات الواردة بغية إعداد دراسة استقصائية أكثر شمولا لتنظيم تداول اﻷسلحة النارية. |
La réglementation des armes à feu en Nouvelle-Zélande met essentiellement l'accent sur la licéité de la détention et de l'utilisation des armes à feu, qui est assurée par l'octroi de licences individuelles. | UN | ينصب التركيز الأساسي في الرقابة على الأسلحة النارية في نيوزيلندا على حيازة واستخدام هذه الأسلحة بصورة قانونية من خلال إصدار تراخيص للأفراد. |