"réglementation nationaux" - Translation from French to Arabic

    • التنظيمية الوطنية
        
    • تنظيمية وطنية
        
    C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux. UN ولهذا السبب، نعتبر أن من المهم تبادل المعلومات بشأن النظم التنظيمية الوطنية.
    La gestion des déchets dangereux exige une attention particulière et les mécanismes de réglementation nationaux respectifs doivent être créés, évalués et régulièrement mis à jour. UN ولذلك يجب إيلاء عناية خاصة لإدارة النفايات الخطرة ووضع الأطر التنظيمية الوطنية المناسبة وتعهدها بالرصد والاستكمال المنتظم.
    Le livre analyse les pratiques et les politiques des organismes de réglementation nationaux et internationaux, des employeurs, des syndicats, et des instituts de formation maritime, et formule une série de recommandations qui pourraient contribuer à une meilleure intégration des femmes au sein des équipages. 2. Pêche UN ويجري في الكتاب تحليل الممارسات والسياسات التي تتبعها هيئات الرقابة التنظيمية الوطنية والدولية وأصحاب العمل والنقابات ومؤسسات التعليم البحري، وتتبع التحليل في الكتاب مجموعة توصيات قد تعمل على زيادة إدماج المرأة في مجتمع العاملين على متن السفن.
    La nécessité urgente pour les pays en développement de mettre en place des mécanismes de réglementation nationaux en matière de biosécurité ainsi que les moyens nécessaires à leur application est une question qui doit être abordée sans délai. UN وتعتبر الحاجة العاجلة لقيام البلدان النامية باستحداث آليات تنظيمية وطنية في قضايا السلامة الحيوية مع القدرة على تنفيذها بمثابة قضية عاجلة ينبغي معالجتها.
    La section IV présente les projets de principes, de lignes directrices et de critères élaborés par le Groupe de travail au vu du développement possible de mécanismes de réglementation nationaux et internationaux visant à aborder les activités des entreprises militaires privées et des entreprises de sécurité privées. UN ويصف الفرع الرابع مشاريع المبادئ والمبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعها الفريق العامل في ضوء احتمال استحداث آليات تنظيمية وطنية ودولية لمعالجة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    :: Création d'un cadre autorisant les organismes internationaux et les organes de réglementation nationaux des pays avec lesquels le pays entretiendrait des relations commerciales à procéder à des inspections et à des certifications; UN :: وفَتْ كوبا بمعايير التفتيش والتصديق للوكالات الدولية والوكالات التنظيمية الوطنية في البلاد التي سعت إلى الارتباط بها بعلاقات تجارية؛
    Élaboration de principes, de lignes directrices et de critères pour des mécanismes de réglementation nationaux et internationaux UN رابعا - المبادئ والمبادئ التوجيهية والمعايير الموضوعة من أجل الآليات التنظيمية الوطنية والدولية
    Les mécanismes de réglementation nationaux, qui permettent de contrôler l'accès, à l'échelon national, aux matières biologiques dangereuses, demeurent un moyen efficace et nécessaire d'appui à la mise en œuvre par les États parties de la Convention sur les armes biologiques. UN البرامج التنظيمية الوطنية التي تراقب على المستوى المحلي إمكانية الوصول إلى المواد البيولوجية الخطرة، تظل من التدابير الفرعية الفعالة والضرورية لدعم الدول الأطراف في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Les déséquilibres financiers ont donc réapparu, cependant que les efforts de réglementation nationaux et supranationaux doivent encore prendre effet. UN وبالتالي، فقد ظهرت الاختلالات المالية من جديد، في حين أن الجهود التنظيمية الوطنية والمتجاوزة لحدود الولاية الوطنية لا تزال في حاجة إلى تشريع.
    Au moment de l'ouverture des marchés des télécommunications dans cette région, l'ECTEL a aidé à élaborer un système réglementaire solide en harmonisant les cadres relatifs aux télécommunications et en réalisant des études techniques et économiques, réduisant ainsi les charges administratives et financières supportées par les organismes de réglementation nationaux. UN فمع فتح أسواق الاتصالات في المنطقة، ساعدت هيئة شرق الكاريبي للاتصالات على وجود نظام قوي في مجال التنظيم لتنسيق أطر الاتصالات وإجراء الدراسات التقنية والاقتصادية ومن ثم الحد من الأعباء الإدارية والمالية التي تقع على عاتق الوكالات التنظيمية الوطنية.
    b) Renforcer des organismes de réglementation nationaux indépendants et promouvoir la coopération entre pays en matière de sécurité nucléaire; UN (ب) تعزيز الوكالات التنظيمية الوطنية المستقلة وتشجيع التعاون في ميدان السلامة النووية بين البلدان؛
    Organismes de réglementation nationaux UN الهيئات التنظيمية الوطنية
    39. Compte tenu de l'expérience qu'ils ont vécue, les pays d'Asie concernés ont commencé à se doter de dispositifs de réglementation nationaux et locaux qui intègrent les volets < < intervention > > et < < réduction > > de la lutte contre les catastrophes. UN 39- وما فتئت البلدان الآسيوية المعنية تضع، في ضوء التجربة التي خاضتها، أُطراً تنظيمية وطنية ومحلية تُدمِج نُهُج الاستجابة للكوارث والحد منها معاً.
    39. Compte tenu de l'expérience qu'ils ont vécue, les pays d'Asie concernés ont commencé à se doter de dispositifs de réglementation nationaux et locaux qui intègrent les volets < < intervention > > et < < réduction > > de la lutte contre les catastrophes. UN 39- وما فتئت البلدان الآسيوية المعنية تضع، في ضوء التجربة التي خاضتها، أُطراً تنظيمية وطنية ومحلية تُدمِج نُهُج الاستجابة للكوارث والحد منها معاً.
    Sur la base de visites effectuées dans les pays et de consultations auprès de divers intervenants, le Groupe de travail a entamé l'établissement d'un cadre de principes et de critères pouvant servir à l'élaboration de mécanismes de réglementation nationaux et internationaux visant à répondre au problème des activités des PMSC. UN 41 - بناء على زيارات الفريق العامل القطرية ومشاوراته مع مختلف أصحاب المصلحة، شرع الفريق في وضع إطار للمبادئ والمعايير من أجل إنشاء آليات تنظيمية وطنية ودولية للتصدي لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more