"régulation de la fécondité" - Translation from French to Arabic

    • لتنظيم الخصوبة
        
    • وتنظيم الخصوبة
        
    • تنظيم الخصوبة
        
    Ces études ont conclu qu'il fallait promouvoir la participation active des hommes à la régulation de la fécondité ainsi que la recherche biomédicale concernant les technologies de régulation de la fécondité des hommes; UN وانتهت الدراسات إلى أن المشاركة الإيجابية للرجل في تنظيم الخصوبة ينبغي النهوض بها وأن يتم توسيع البحث البيو كيمائي إلى تكنولوجيات صديقة للرجل لتنظيم الخصوبة.
    119. Grâce à la recherche dans le domaine biomédical et dans les domaines connexes, de plus en plus nombreuses sont les personnes qui, à l'heure actuelle, ont accès aux méthodes modernes de régulation de la fécondité. UN ١١٩ - نتيجة للبحوث الطبية الحيوية المتواصلة وما يتصل بها من بحوث، تتوفر حاليا ﻷعداد متزايدة من الناس فرص استعمال الطرق الحديثة لتنظيم الخصوبة.
    120. En matière de reproduction, accroître les possibilités de choix en mettant au point de nouvelles méthodes de régulation de la fécondité qui soient à la fois sûres et efficaces et répondent aux besoins ainsi qu'aux préoccupations des utilisateurs. UN ١٢٠ - توسيع نطاق الخيار التناسلي باستحداث طرق جديدة ومحسنة لتنظيم الخصوبة تكون مأمونة وفعالة وتلبي احتياجات واهتمامات المستعملين.
    L'étude est axée notamment sur les relations sexuelles, la régulation de la fécondité, la santé en matière de reproduction, la taille de la famille et l'investissement dans les enfants. UN ويركز البحث على مجالات تشمل العلاقات الجنسية وتنظيم الخصوبة والصحة الانجابية وحجم اﻷسرة والاستثمار في اﻷطفال.
    Continuer à garantir la sûreté à long terme des méthodes existantes et des méthodes nouvelles de régulation de la fécondité. UN ومواصلة العمل على كفالة السلامة الطويلة اﻷمد للموجود والجديد من طرق تنظيم الخصوبة.
    La République argentine ne saurait admettre de voir la notion de " santé en matière de reproduction " recouvrir l'avortement, ni en tant que service, ni en tant que méthode de régulation de la fécondité. UN لا يمكن للجمهورية اﻷرجنتينية أن تقبل أن يندرج في مفهوم " الصحة الانجابية " اﻹجهاض لا بصفته خدمه ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    La République argentine ne saurait admettre de voir la notion de " santé en matière de reproduction " recouvrir l'avortement, ni en tant que service, ni en tant que méthode de régulation de la fécondité. UN لا يمكن للجمهورية اﻷرجنتينية أن تقبل أن يندرج في مفهوم " الصحة الانجابية " اﻹجهاض لا بصفته خدمه ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    L'avortement ou l'interruption de grossesse ne sauraient en aucun cas être considérés comme moyen de régulation de la fécondité ou de contrôle de la natalité et, comme il a été précisé lors de la Conférence internationale sur la population et le développement, toute législation interne régissant ce domaine relève de la souveraineté nationale du Nicaragua. UN ولا يمكن بحال من اﻷحوال اعتبار اﻹجهاض أو إيقاف الحمل وسيلة لتنظيم الخصوبة أو النسل، وهو ما أكده بالتحديد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. كما أن التشريعات الداخلية التي تحكم هذه المسألة هي من الشؤون السيادية لدولة نيكاراغوا.
    L'avortement ou interruption volontaire de grossesse ne pouvait en aucun cas être considéré comme une méthode de régulation de la fécondité ou des naissances, comme indiqué dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, et toute législation interne régissant ce domaine relevait du pouvoir souverain de l'État nicaraguayen. UN ولا يمكن اعتبار الإجهاض أو وقف الحمل، بأي شكل من الأشكال، وسيلة لتنظيم الخصوبة أو الحد من الولادات، كما يتضح في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ ويندرج أي تشريع قانوني في هذا المجال ضمن الصلاحيات السيادية لدولة نيكاراغوا.
    12.10 La mise au point et la diffusion de nouvelles méthodes de régulation de la fécondité qui soient sûres, efficaces, d'un coût abordable, adaptées aux différents groupes d'âge et conçues en fonction des besoins des utilisateurs devraient être spécialement prioritaires, de même que la mise au point de nouvelles méthodes de contraception masculine. UN ١٢-١٠ وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاستحداث وإدخال وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة تكون مأمونة وفعالة وفي المتناول ومناسبة لمختلف الفئات العمرية ومصممة استجابة لاحتياجات المستعمل. وينبغي أيضا إيلاء أولوية عالية لاستحداث وسائل منع حمل جديدة للرجال.
    Au niveau international, il accordera un soutien permanent à la mise au point de méthodes nouvelles et améliorées de régulation de la fécondité (dans le cadre notamment des travaux du Programme spécial de recherche en reproduction humaine de l'OMS, du Conseil de la population et du Comité international de recherche sur la contraception), et à l'établissement de systèmes de suivi de la contraception. UN وهذا سيتضمن، على الصعيد العالمي، مواصلة توفير الدعم لعملية استحداث طرق جديدة ومحسنة لتنظيم الخصوبة )بوسائل من بينها: البرنامج الخاص لتنمية البحوث وللتدريب البحثي في مجال الانجاب البشري وهو برنامج تضطلع به منظمة الصحة العالمية، ومجلس السكان، واللجنة الدولية للبحوث المتصلة بوسائل منع الحمل(، واتباع نظم لمراقبة منع الحمل بعد التبني.
    En effet, l'éducation et la santé étaient des facteurs essentiels dans l'exercice des droits génésiques, de même que dans l'élaboration de politiques judicieuses en matière de population, étant donné que les corrélations entre l'augmentation du niveau d'instruction d'une part et l'exercice d'un libre choix dans la procréation et la régulation de la fécondité d'autre part étaient manifestes. UN ويعتبر التعليم والصحة عاملان حاسمان فيما يتعلق بالحقوق التناسلية والسياسات السكانية السليمة، نظرا ﻷن الصلات بين زيادة معدلات التعليم وممارسة الخيار التناسلي وتنظيم الخصوبة واضحة.
    Le Venezuela accepte le concept de planification familiale, l'hygiène sexuelle, la santé génésique, la maternité sans risques, la régulation de la fécondité, les droits génésiques et les droits en matière de sexualité lorsqu'il ne s'agit pas d'avortement ou d'interruption volontaire de la grossesse. UN إن مفاهيم تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية واﻷمومة المأمونة وتنظيم الخصوبة وحق اﻹنجاب والحقوق الجنسية كلها مفاهيم مقبولة ما لم تنطو على اﻹجهاض أو الوقف المتعمد للحمل.
    Le Venezuela accepte le concept de planification familiale, l'hygiène sexuelle, la santé génésique, la maternité sans risques, la régulation de la fécondité, les droits génésiques et les droits en matière de sexualité lorsqu'il ne s'agit pas d'avortement ou d'interruption volontaire de la grossesse. UN إن مفاهيم تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية واﻷمومة المأمونة وتنظيم الخصوبة وحق اﻹنجاب والحقوق الجنسية كلها مفاهيم مقبولة ما لم تنطو على اﻹجهاض أو الوقف المتعمد للحمل.
    Elle a surtout cherché à réduire le nombre d'enfants par couple, obligeant les femmes à assumer dans la régulation de la fécondité une part de responsabilité disproportionnée. UN فلقد ركزت على خفض عدد اﻷولاد لكل زوجين وألقت على المرأة عبئا غير متناسب في تنظيم الخصوبة.
    d) Garantit l'accès à des moyens de régulation de la fécondité abordables, efficaces et ne présentant aucun danger pour le corps de la femme, sa santé ou son couple. UN تتكفل بإتاحة سبل الحصول على وسائل تنظيم الخصوبة بصورة فعالة وبتكلفة معقولة دون الإضرار بجسم المرأة أو بصحتها أو بعلاقتها.
    Les services comprennent la régulation de la fécondité, un examen gynécologique, une préparation au mariage et à la grossesse, des services concernant la ménopause et des conseils aux jeunes. UN وتشمل الخدمات تنظيم الخصوبة والفحوص الشاملة المتعلقة بأمراض النساء، والتجهيز السابق للزواج والسابق للحمل، وخدمات سن اليأس، وتقديم المشورة للشبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more