"régulièrement les états membres" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء بانتظام
        
    • بشكل يتسم بحسن
        
    • الدول اﻷعضاء بصورة منتظمة
        
    • التفاعل المنتظم مع الدول الأعضاء
        
    • رسائل منتظمة إلى الدول الأعضاء
        
    Aussi serait-il souhaitable que le Comité informe régulièrement les États Membres sur l'utilisation de ces ressources. UN وربما كان من المستحب أيضاً أن تطلع اللجنة الدول الأعضاء بانتظام على أوجه صرف هذه الموارد.
    L'Administration a informé régulièrement les États Membres au sujet de leurs contributions non acquittées et en a demandé instamment le prompt acquittement. UN وتزود الإدارة الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات عن أنصبتهم المقررة غير المدفوعة وتحثهم على تسديدها العاجل.
    Il souhaite également qu'on lui communique les résultats du projet pilote, y compris les enseignements qui en sont tirés, et prie le Secrétariat d'informer régulièrement les États Membres des progrès réalisés. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة عن نتائج المشروع الرائد، بما في ذلك الدروس المستخلصة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إبقاء الدول الأعضاء بانتظام على علم بالتقدم المحرز.
    Le secrétariat du Comité permanent interorganisations appuiera le Comité dans ses efforts de coordination de l'action internationale engagée pour faire face aux crises humanitaires et devrait informer régulièrement les États Membres de ses activités. UN وستقوم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتوفير الدعم للجنة في جهودها الرامية إلى ضمان الاستجابة للأزمات الإنسانية بشكل يتسم بحسن التنسيق.
    g) D'engager un dialogue avec la Banque mondiale en ce qui concerne le droit au développement, y compris les initiatives, les politiques, les programmes et les activités susceptibles de promouvoir ce droit, et de tenir régulièrement les États Membres informés des progrès accomplis dans le cadre de ce dialogue; UN )ز( إجراء حوار مع البنك الدولي فيما يتعلق بالحق في التنمية، بما في ذلك المبادرات والسياسات والبرامج واﻷنشطة التي يمكن أن تعزز الحق في التنمية، وإبلاغ الدول اﻷعضاء بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في هذا الحوار؛
    Il souhaite également qu'on lui communique les résultats du projet pilote, y compris les enseignements qui en sont tirés, et prie le Secrétariat d'informer régulièrement les États Membres des progrès réalisés. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة عن نتائج المشروع الرائد، بما في ذلك الدروس المستخلصة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إبقاء الدول الأعضاء بانتظام على علم بالتقدم المحرز.
    À la fin de la dernière phrase, ajouter les mots < < et devrait informer régulièrement les États Membres de ses activités > > . UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وعليها أن تحيط الدول الأعضاء بانتظام بأنشطتها " .
    À la fin de la dernière phrase, ajouter les mots < < et devrait informer régulièrement les États Membres de ses activités > > . UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وعليها أن تحيط الدول الأعضاء بانتظام بأنشطتها " .
    9. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'informer régulièrement les États Membres des relations qu'il a établies avec le secteur privé et des processus et résultats qui y sont liés; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُوافي الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات عن اشتراكه مع القطاع الخاص وعمّا يتصل بذلك من إجراءات ونتائج؛
    3. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de toute assistance fournie; UN " 3 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    4. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de toute assistance fournie; UN 4 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق للأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    4. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de l'assistance éventuellement fournie ; UN 4 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار تأدية دوره بوصفه منسقا للأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    4. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de toute assistance fournie ; UN 4 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار تأدية دوره بوصفه منسقا للأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    Dans sa décision IDB.26/Dec.6, le Conseil a prié le Directeur général de trouver des solutions aux problèmes rencontrés dans la mise en place du système, définis dans le document IDB.26/4, et d'informer régulièrement les États Membres de l'évolution de la situation. UN وفي المقرر م ت ص - 26/م - 6، طلب المجلس إلى المدير العام أن يوجد حلولا لمشاكل التنفيذ المبينة في الوثيقة IDB.26/4 وأن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على ما يستجد من تطورات.
    3. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes qu'elle reçoit et de la nature de l'assistance qu'elle fournit; UN 3 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    3. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes qu'il reçoit et de la nature de l'assistance qu'il fournit ; UN 3 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    À sa vingt-sixième session, le Conseil a adopté la décision IDB.26/Dec.6, par laquelle il prie le Directeur général de trouver des solutions aux problèmes rencontrés dans la mise en place du système fondé sur une monnaie unique et d'informer régulièrement les États Membres de l'évolution de la situation. UN اعتمد المجلس، في دورته السادسة والعشرين، المقرر م ت ص-26/م-6 الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يجد حلولا لمشاكل تنفيذ النظام الأحادي العملة وأن يعلم الدول الأعضاء بانتظام بما يستجد من تطورات.
    c) Prie le Directeur général d'informer régulièrement les États Membres de l'évolution de la situation. " UN " (ج) يطلب إلى المدير العام المواظبة على اعلام الدول الأعضاء بانتظام عن أي تطورات أخرى في هذا الشأن. "
    Le secrétariat du Comité permanent interorganisations aidera le Comité à faire en sorte que la communauté internationale coordonne bien son action dans les situations de crise humanitaire et devrait informer régulièrement les États Membres de ses activités. UN وتقوم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتوفير الدعم للجنة في جهودها الرامية إلى ضمان الاستجابة الدولية للأزمات الإنسانية بشكل يتسم بحسن التنسيق وستقدم إحاطات منتظمة عن أنشطتها للدول الأعضاء.
    g) D’engager un dialogue avec la Banque mondiale en ce qui concerne le droit au développement, y compris les initiatives, les politiques, les programmes et les activités susceptibles de promouvoir ce droit, et de tenir régulièrement les États Membres informés des progrès accomplis dans le cadre de ce dialogue; UN )ز( إجراء حوار مع البنك الدولي فيما يتعلق بالحق في التنمية، بما في ذلك المبادرات والسياسات والبرامج واﻷنشطة التي يمكن أن تعزز الحق في التنمية، وإبلاغ الدول اﻷعضاء بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في هذا الحوار؛
    Les présidents de l'Assemblée générale informent régulièrement les États Membres par lettre de la formule et de l'ordre du jour des débats thématiques à venir, dont les résultats sont affichés sur le site Web du Président de l'Assemblée. UN فرؤساء الجمعية العامة يوجهون رسائل منتظمة إلى الدول الأعضاء لإبلاغهم بشكل وجدول أعمال المناقشات المواضيعية المقبلة التي تُنشر نتائجها على الموقع الشبكي لرئيس الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more