Faire régulièrement rapport au Comité contre la torture | UN | تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب |
Il fera régulièrement rapport au Comité du programme et du budget à l'intention duquel il formulera également des recommandations. | UN | وتقدم اللجنة تقارير منتظمة إلى لجنة البرنامج والميزانية، إلى جانب توصيات. |
Il fera régulièrement rapport au Comité du programme et du budget à l'intention duquel il formulera également des recommandations. | UN | وتقدم اللجنة تقارير منتظمة إلى لجنة البرنامج والميزانية، إلى جانب توصيات. |
Il fait régulièrement rapport au Comité national de coordination au sujet des plans et des rapports d'activité et rapports techniques établis au titre du projet. | UN | وينبغي أن يقدم تقارير منتظمة إلى لجنة التنسيق الوطنية بشأن الخطط والتقدم المحرز، والتقارير التقنية عن المشروع. |
La Finlande fait régulièrement rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les mesures législatives, judiciaires, administratives et autres qu'elle a adoptées en vue de mettre en œuvre les dispositions de la Convention. | UN | وتقدم فنلندا تقارير منتظمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
L'application et le respect des dispositions arrêtées sont importants et le Groupe recommande qu'à l'avenir, il soit stipulé dans les résolutions que les États doivent faire régulièrement rapport au Comité du Conseil de sécurité sur la façon dont ils appliquent ces textes. | UN | فالتنفيذ والامتثال مهمّان، ويوصي الفريق بأن تتضمن القرارات المقبلة اشتراط أن تقوم الدول بتقديم تقارير منتظمة إلى لجنة مجلس الأمن عن الجهود التي تبذلها في مجال الامتثال. |
d) Faire régulièrement rapport au Comité contre la torture (Slovénie); | UN | (د) تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (سلوفينيا)؛ |
Elle leur a également recommandé de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Les Philippines devraient également signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et faire régulièrement rapport au Comité contre la torture. | UN | كما أوصتها بأن توقِّع وتصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
5. Faire régulièrement rapport au Comité contre la torture (Slovénie); | UN | 5- أن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (سلوفينيا)؛ |
Elle leur a également recommandé de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Les Philippines devraient également signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et faire régulièrement rapport au Comité contre la torture. | UN | كما أوصتها أو توقِّع وتصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
5. Faire régulièrement rapport au Comité contre la torture (Slovénie); | UN | 5- أن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (سلوفينيا)؛ |
o) Demande au HCR de faire régulièrement rapport au Comité exécutif, dans le cadre des mécanismes d'établissement de rapports existants, sur les développements concernant le partage international de la charge et des responsabilités dans le cadre des afflux massifs. | UN | (س) ترجو من المفوضية أن تقوم، في إطار الآليات الحالية لتقديم التقارير، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عما يستجد من تطورات في تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية فيما يتعلق بحالات التدفق الجماعي. |
o) Demande au HCR de faire régulièrement rapport au Comité exécutif, dans le cadre des mécanismes d'établissement de rapports existants, sur les développements concernant le partage international de la charge et des responsabilités dans le cadre des afflux massifs. | UN | (س) ترجو من المفوضية أن تقوم، في إطار الآليات الحالية لتقديم التقارير، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عما يستجد من تطورات في تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية فيما يتعلق بحالات التدفق الجماعي. |