"régulier de données et d'informations" - Translation from French to Arabic

    • المنتظم للبيانات والمعلومات
        
    Echange régulier de données et d'informations UN التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    " Article 9. Échange régulier de données et d'informations UN " المادة ٩ - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    Échange régulier de données et d'informations UN التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    Échange régulier de données et d'informations UN التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    Échange régulier de données et d'informations UN ثامنا - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    L'échange régulier de données et d'informations est la première étape de la coopération entre États d'une formation aquifère transfrontière. UN 32 - إن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات هو الخطوة الأولى للتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Échange régulier de données et d'informations UN التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    Article 9 (Échange régulier de données et d'informations) UN المادة ٩ )التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات(
    9. Projet d'article 5. Obligation générale de coopérer. Projet d'article 6. Échange régulier de données et d'informations, UN 9 - مشروع المادة 5 - الالتزام العام بالتعاون؛ مشروع المادة 6 - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات ؛ ومشروع المادة 7 - العلاقة بين أنواع الاستخدامات المختلفة
    1) L'échange régulier de données et d'informations est la première étape de la coopération entre États de l'aquifère. UN 1) يُمثِّل التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات الخطوة الأولى للتعاون فيما بين دول طبقة المياه الجوفية.
    On trouve dans de nombreux traités des dispositions comparables à celles de l'article 8 du projet, < < Échange régulier de données et d'informations > > . UN 152 - ترد في الكثير من المعاهدات أحكام شبيهة بتلك المتعلقة بمسألة " التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات " بصيغتها الواردة في مشروع المادة 8.
    Il a noté que l'échange régulier de données et d'informations constituait une condition préalable d'une coopération efficace entre les États de la formation aquifère et que la rédaction du paragraphe 2 de l'article 6 avait été motivée par l'insuffisance de travaux scientifiques sur les formations aquifères. UN ولاحظ أن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات يشكل شرطاً أساسياً مسبقاً للتعاون الفعال فيما بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية، وأن الفقرة 2 من مشروع المادة 6 قد صيغت بالنظر إلى عدم كفاية الاستنتاجات العلمية فيما يتصل بشبكات طبقات المياه الجوفية.
    À l'article 9, qui concerne l'échange régulier de données et d'informations, on trouve à nouveau une expression ( " au mieux de ses moyens " , par. 2, et " au mieux de leurs moyens " , par. 3) qui affaiblit l'obligation énoncée. UN وتتضمن المادة ٩ المتعلقة بالتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات عبارة ) " قصارى جهدها " الواردة في الفقرة ٢ والفقرة ٣( التي تضعف الالتزام المنصوص عليه.
    Si le projet d'article 9 traite d'un aspect de la coopération, à savoir l'échange régulier de données et d'informations comparables, l'autre aspect, à savoir la surveillance, fait l'objet d'un projet d'article 10, distinct et indépendant, afin de souligner l'importance du suivi dans la gestion des aquifères transfrontières. UN أما مشروع المادة 9() فيتناول أحد جانبي التعاون المتمثل في التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات القابلة للمقارنة. ويتناول مشروع المادة 10() بشكل منفصل ومستقل الجانب الآخر للتعاون المتمثل في الرصد، وذلك للتأكيد على أهمية الرصد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more