"réhabilitation communautaire" - Translation from French to Arabic

    • التأهيل المجتمعي
        
    • تأهيل المجتمع المحلي
        
    Un comité national de coordination des activités de réinsertion et de réhabilitation communautaire a été créé au Cabinet du Premier Ministre, afin d'harmoniser les interventions des institutions nationales et internationales participant au travail de réintégration. L'ONUCI a fourni un appui au secrétariat du mécanisme de coordination. UN تم إنشاء لجنة تنسيق هي اللجنة الوطنية لتنسيق أنشطة إعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي في مكتب رئيس الوزراء لتتولى تنسيق تدخّلات المؤسسات الوطنية والدولية المشارِكة في عملية إعادة الدمج، ودعّمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أمانة هذه الآلية التنسيقية.
    Soutien au Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire et au Programme de service civique grâce à 1 000 microprojets financés par des donateurs en complément du financement provenant du Fonds pour la consolidation de la paix UN تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني لإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن تنفيذ 000 1 من المشاريع المتناهية الصغر التي يموّلها المانحون كتكملة لصناديق بناء السلام
    Les centres de réhabilitation communautaire ont continué à fournir des services de réadaptation de base, y compris des services d'orientation des patients vers des spécialistes et des services de proximité pour les handicapés physiques et mentaux. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعي تقديم خدمات التأهيل الأساسية، بما في ذلك عمليات الاحالة وخدمات الإرشاد التي يستفيد منها المعوقون جسديا وذهنيا.
    Elles seraient ensuite désarmées et démantelées et leurs membres bénéficieront des possibilités de réintégration en participant au service civique et aux programmes élaborés par le Programme national pour la réinsertion et la réhabilitation communautaire. UN وهكذا سيتم نزع سلاحها في وقت لاحق وتُحل وتوفر لأفرادها فرص لإعادة الاندماج من خلال الخدمة المدنية وبرامج يضعها البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي.
    Prestation de conseils au Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire et au programme de service civique au sujet de la mise en place d'un cadre de suivi pour la collecte de renseignements sur le nombre et la situation des ex-combattants, en prêtant une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, grâce à la tenue de réunions hebdomadaires de coordination UN تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي ولبرنامج الخدمة المدنية بشأن إنشاء إطار لرصد المعلومات المتعلقة بعدد وحالة المقاتلين السابقين، مع إيلاء عناية خاصة للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات تنسيق أسبوعية
    Organisation d'un atelier sur les femmes et le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, en coopération avec le Centre de commandement intégré, le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, le PNUD, des représentants de la société civile et des représentants des ex-combattantes UN تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع مركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلات المقاتلات السابقات
    C'est ainsi par exemple que la Banque mondiale se propose de lancer un programme de réinsertion et de réhabilitation communautaire d'un montant de 40 millions de dollars, qui serait destiné essentiellement aux jeunes à risque mais qui pourrait aussi absorber certains combattants démobilisés. UN وعلى سبيل المثال، يعتزم البنك الدولي إطلاق برنامج يتكلف أربعين مليون دولار لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي يفيد بصورة رئيسية الشباب المعرضين للخطر، ولكن يمكنه أيضا استيعاب بعض المقاتلين المسرحين.
    Suivant les recommandations que l'Opération avait adressées au Premier Ministre et au Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, un cadre de suivi technique a été créé au Cabinet du Premier Ministre pour coordonner et surveiller l'action du Comité national de coordination des activités de réinsertion et de réhabilitation communautaire. UN عملاً بتوصيات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المقدمة إلى رئيس الوزراء وإلى برنامج إعادة التنسيب تم إنشاء إطار تقني للرصد في مكتب رئيس الوزراء لتنسيق ورصد الإطار الذي تتولى تنفيذه اللجنة الوطنية لتنسيق أنشطة إعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي.
    Organisation d'un atelier sur les femmes et le processus de désarmement, démobilisation et réintégration, en coopération avec le Centre de commandement intégré, le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, le PNUD, la société civile et les représentantes des ex-combattantes UN تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بالتعاون مع مركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني المعني بإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني ومن يمثلون المقاتلات السابقات
    :: Prestation de conseils au Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire et au programme de service civique au sujet de la mise en place d'un cadre de suivi pour la collecte de renseignements sur le nombre et la situation des ex-combattants, en prêtant une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, grâce à la tenue de réunions hebdomadaires de coordination UN :: تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي ولبرنامج الخدمة المدنية بشأن إنشاء إطار لرصد المعلومات المتعلقة بعدد وحالة المقاتلين السابقين، مع إيلاء عناية خاصة للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات تنسيق أسبوعية
    Dans le cadre de son programme d'aide aux handicapés, l'Office a continué de soutenir les sept centres de réhabilitation communautaire en leur apportant un soutien financier et technique et en encourageant le renforcement des institutions. UN 268 - التأهيل المجتمعي - يسر برنامج الأونروا للمعوقين العمل الذي اضطلع به سبعة من مراكز التأهيل المجتمعي بتقديم المساعدة المالية والتقنية وتشجيع بناء المؤسسات.
    Au cours de la période à l'examen, plusieurs ONG locales et internationales ont financé 15 projets différents à l'appui des activités ordinaires des centres de réhabilitation communautaire; ces projets avaient trait à la remise en état de locaux, à la création de centres d'éducation, aux tests permettant de détecter les problèmes d'audition et à la formation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مولت عدة منظمات غير حكومية محلية ودولية 15 مشروعا مختلفا لدعم مراكز التأهيل المجتمعي فيما تقوم به من أنشطة يومية؛ وشملت هذه المشاريع إصلاح أماكن العمل، وإنشاء المراكز التعليمية، واستقصاءات التشخيص للمعاقين سمعيا، والتدريب.
    Les chefs d'état-major se sont réunis les 14 et 17 décembre au centre de commandement intégré à Yamoussoukro, en présence des commandants de l'ONUCI et des forces françaises de l'opération Licorne, du coordonnateur du Programme national pour la réinsertion et la réhabilitation communautaire et du représentant spécial du facilitateur. UN 23 - وفي وقت لاحق، اجتمع رئيسا هيئتي الأركان يومي 14 و 17 كانون الأول/ ديسمبر في مركز القيادة المتكاملة في ياموسوكرو بحضور قائدي القوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية، ومنسق البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي والممثل الخاص للميسّر.
    :: Formation de 100 ex-combattants aux fonctions d'éducateur de leurs pairs sur la question du VIH/sida, en collaboration avec le FNUAP, ONUSIDA, le Centre de commandement intégré et le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire UN :: تدريب 100 مقاتل سابق ليصبحوا من مُثقِّفي الأقران في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي
    Formation de 100 ex-combattants aux fonctions d'éducateur de leurs pairs sur la question du VIH/sida, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population, le Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA), le Centre de commandement intégré et le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire UN تدريب 100 مقاتل سابق ليصبحوا من مثقِّفي الأقران في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي
    Service de conseil au Gouvernement ivoirien et aux organismes de réinsertion nationaux (Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire et Programme national de service civique) en vue de la constitution d'une équipe de travail chargée d'exécuter des programmes d'action économique et de développement par la réinsertion pour les ex-combattants et les anciens membres des milices, dans le cadre de réunions mensuelles UN قُدِّمت المشورة لحكومة كوت ديفوار ولهياكل إعادة الدمج الوطنية (البرنامج الوطني لإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية) بشأن إنشاء فرقة عمل معنية بتنفيذ برامج إعادة التنسيب الاقتصادية والإنمائية لصالح المقاتلين السابقين وأعضاء الميليشيات السابقين من خلال اجتماعات شهرية
    Service de conseil au Gouvernement ivoirien et aux organismes nationaux de réinsertion (Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire et Programme national de service civique) au sujet de la mise en place d'un dispositif de recensement et de suivi des ex-combattants et anciens membres des milices, avec une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, dans le cadre de réunions ponctuelles UN قُدِّمت المشورة إلى حكومة كوت ديفوار وإلى هياكل إعادة التنسيب الوطنية (البرنامج الوطني لإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية) بشأن إنشاء إطار للرصد للوقوف على عدد وحالات المقاتلين السابقين وأعضاء الميليشيات السابقة مع إسداء مشورة خاصة بشأن الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات مخصصة لهذا الأمر.
    Réalisations particulières. Au cours de la période considérée, un nouveau centre de réhabilitation communautaire a ouvert ses portes dans le camp de Neirab, portant à six le nombre des établissements en service. UN 246- الإنجازات الخاصة - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئ مركز جديد لتأهيل المجتمع المحلي في مخيم النيرب، مما زاد مجموع عدد مراكز تأهيل المجتمع المحلي إلى ستة في مجموعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more