"réhabilitation des victimes de la torture" - Translation from French to Arabic

    • تأهيل ضحايا التعذيب
        
    de la torture Le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture est une organisation faîtière fondée sur la santé qui soutient la réhabilitation des victimes de la torture et sa prévention dans le monde entier. UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب منظمة صحية جامعة تدعم إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب في أنحاء العالم.
    Il poursuivra également ses travaux en vue de la création du Centre de réhabilitation des victimes de la torture. UN وسيواصل المكتب أيضا عمله على تأسيس مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    4. Conseil international pour la réhabilitation des victimes de la torture UN 4 - المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Il a par ailleurs expliqué aux donateurs la nouvelle politique de la Commission européenne, visant à réduire progressivement le volet réhabilitation des victimes de la torture pour se concentrer essentiellement sur des activités de prévention. UN ومن جهة أخرى، شرح للمانحين السياسة الجديدة للمفوضية الأوروبية التي تهدف إلى الحد بصورة تدريجية من أنشطة تأهيل ضحايا التعذيب للتركيز بصورة أساسية على أنشطة الوقاية.
    Mesure des résultats : le Centre de réhabilitation des victimes de la torture a été créé UN إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Coordonnateur du Centre de réhabilitation des victimes de la torture (CRVT/MATADI). UN منسق مركز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Le Conseil a mis en œuvre des projets ayant spécifiquement pour objectif d'accroître le montant total des fonds disponibles pour les organisations qui travaillent à la réhabilitation des victimes de la torture et des mauvais traitements. UN وقد نفذ المجلس مشاريع تهدف بالتحديد إلى زيادة قدر التمويل العالمي المتاح للمنظمات التي تعمل من أجل إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    Le Conseil participe avec ces mécanismes à l'élaboration de composantes thématiques de leurs travaux, en particulier en ce qui concerne la réhabilitation des victimes de la torture et des mauvais traitements et la documentation médico-légale de la torture. UN ويشترك المجلس مع تلك الآليات في وضع العناصر المواضيعية لأعمالها، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة والتوثيق الطبي الجنائي للتعذيب.
    Compte tenu de l'importance du Protocole d'Istanbul, le Conseil international de réhabilitation des victimes de la torture et l'Association des médecins turcs ont, de concert avec le Gouvernement turc, achevé la formation l'année dernière de 4 000 docteurs, de 1 000 procureurs et de 500 juges. UN وإن المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ونقابة الأطباء التركية، إدراكا منهما لمدى أهمية بروتوكول إسطنبول، أنهيا العام الماضي، بالتعاون مع الحكومة التركية، تدريب 000 4 طبيب و 000 1 مدع عام و 500 قاض.
    Les objectifs du programme relatif à la lutte contre les maladies comme le sida et le paludisme, à la réhabilitation des victimes de la torture et de la violence politique, à la restauration de la paix visent particulièrement à la protection et à la promotion tant des droits civils et politiques que des droits économiques, sociaux, et culturels. UN إن الأهداف المسطرة في برنامج المنظمة والمتعلقة بمكافحة الأمراض، مثل الإيدز والملاريا، وبإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والعنف السياسي، واستعادة السلام، ترمي على وجه التحديد إلى حماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c) iv) Création du Centre de réhabilitation des victimes de la torture UN (ج) ' 4` إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    6. Le Médiateur note que la Bosnie-Herzégovine n'a pas adopté la loi sur les victimes de guerre, de sorte qu'aucun programme officiel de réhabilitation des victimes de la torture et de restauration de leurs droits n'a été élaboré. UN 6- ولاحظ أمين المظالم أن البوسنة والهرسك لم تعتمد قانوناً بشأن ضحايا الحرب، ونتيجة لذلك لم توضع برامج لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب واستعادة حقوقهم(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more