de la torture Le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture est une organisation faîtière fondée sur la santé qui soutient la réhabilitation des victimes de la torture et sa prévention dans le monde entier. | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب منظمة صحية جامعة تدعم إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب في أنحاء العالم. |
Les organisations affiliées au Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture, une organisation d'ensemble regroupant 146 centres de réadaptation du monde entier, ont fourni un traitement à plus de 100 000 survivants de la torture et des traumatismes connexes, rien qu'en 2009. | UN | والمؤسسات الأعضاء في المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يضم تحت لوائه 146 مركزا عالميا من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وفرت العلاج في عام 2009 وحده لما يربو على 000 100 فرد من الناجين من التعذيب وعواقبه النفسية. |
Le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture (IRCT) est une association internationale indépendante de professionnels de la santé créée pour soutenir et promouvoir la rééducation des survivants de la torture et lutter contre la torture dans le monde entier. | UN | المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب منظمة مهنية دولية مستقلة للصحة، تدعم وتعزز تأهيل ضحايا التعذيب، وتعمل من أجل منع التعذيب على مستوى العالم ككل. |
Depuis 2000, l'organisation est également membre du Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture, situé au Danemark et membre du Réseau AMAN, qui facilite la réadaptation des victimes de la violence et de la torture au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. | UN | والمنظمة عضو، منذ عام 2000، في المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب الذي يوجد مقره في الدانمرك وعضو في شبكة إعادة تأهيل ضحايا العنف والتعذيب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، التي تيسِّر إعادة تأهيل ضحايا العنف والتعذيب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Veuillez fournir des informations sur la disponibilité des ressources fournies aux abris et aux centres de réhabilitation pour les victimes de violences familiales à travers le pays. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن مدى توافر الموارد المخصصة لدور الإيواء ومراكز إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي في جميع أنحاء البلد. |
15. Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture | UN | 15 - المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Cette organisation est membre du Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture, basé au Danemark, et membre du réseau pour la réhabilitation des victimes de la violence de la torture au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. | UN | والمنظمة عضو في المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الكائن مقره في الدانمرك، وعضو في شبكة " أمــان " لإعادة تأهيل ضحايا العنف والتعذيب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
23. Les 9 et 10 décembre, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde organisée par le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (CIRT) à Copenhague (Danemark). | UN | 23- وفي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماع مائدة مستديرة نظمه المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، في كوبنهاغن، الدانمرك. |
Le 7 avril 2005, le Rapporteur spécial participait à une réunion du Réseau européen des centres de soins et de réhabilitation pour les victimes de tortures et de violations des droits humains, organisée à Cartigny (Suisse). | UN | 14 - وشارك المقرر الخاص في 7 نيسان/أبريل 2005 في اجتماع الشبكة الأوروبية لمراكز معالجة وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وانتهاكات حقوق الإنسان في كارتينييه بسويسرا. |
Dans la même lettre, il a demandé l'autorisation de désigner un ou plusieurs médecins-conseils, ainsi que la possibilité de déléguer l'expertise médicale à un organisme neutre international, le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (IRCT), afin que l'expertise médicale réalisée soit contradictoire et qu'il puisse être assisté d'un conseil tout au long de cette procédure d'enquête. | UN | وطلب في الرسالة نفسها أن يسمح له بتعيين مستشار طبي واحد أو أكثر، وبإمكانية تكليف جهاز دولي محايد بإجراء الفحص الطبي، هو المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لكي يكون هذا الفحص الطبي متعارضاً، وبتمكينه من تلقي المساعدة من محامٍ طوال مدة هذا التحقيق. |
Dans la même lettre, il a demandé l'autorisation de désigner un ou plusieurs médecins-conseils, ainsi que la possibilité de déléguer l'expertise médicale à un organisme neutre international, le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (IRCT), afin que l'expertise médicale réalisée soit contradictoire et qu'il puisse être assisté d'un conseil tout au long de cette procédure d'enquête. | UN | وطلب في الرسالة نفسها أن يسمح له بتعيين مستشار طبي واحد أو أكثر، وبإمكانية تكليف جهاز دولي محايد بإجراء الفحص الطبي، هو المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لكي يكون هذا الفحص الطبي متعارضاً، وبتمكينه من تلقي المساعدة من محامٍ طوال مدة هذا التحقيق. |
Ce réseau fonctionne selon le règlement-cadre relatif à l'organisation et à l'exploitation des centres de réhabilitation pour les victimes de violence familiale, approuvé par la décision gouvernementale no 129 du 22 février 2010 et les normes de qualité minimales applicables aux services fournis aux victimes de violence familiale approuvées par la décision gouvernementale no 1200 du 23 décembre 2010. | UN | وهذه الشبكة تعمل وفقاً للائحة الإطارية لتنظيم وتشغيل مراكز تأهيل ضحايا العنف العائلي المجازة بموجب قرار الحكومة رقم 129 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2010، وللمعايير الدنيا لجودة الخدمات الاجتماعية المقدمة لضحايا العنف العائلي المجازة بقرار الحكومة رقم 1200 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Table ronde sur le thème " Réadaptation des survivants de la torture : Comment un traitement global peut panser les plaies et contribuer à la justice et à la prévention " (coorganisée par la Mission permanente du Danemark et le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (CIRT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |
Table ronde sur le thème " Réadaptation des survivants de la torture : Comment un traitement global peut panser les plaies et contribuer à la justice et à la prévention " (coorganisée par la Mission permanente du Danemark et le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (CIRT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |
Table ronde sur le thème " Réadaptation des survivants de la torture : Comment un traitement global peut panser les plaies et contribuer à la justice et à la prévention " (coorganisée par la Mission permanente du Danemark et le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (CIRT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك واﻟﻤﺠلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |
42. Par ailleurs, dans le paragraphe 16 de sa résolution 1995/37, la Commission des droits de l'homme invite le Conseil d'administration à lui faire rapport à sa cinquante-deuxième session sur les besoins croissants de création de centres de réhabilitation pour les victimes de la torture. | UN | ٤٢ - ومن جهة أخرى، طلبت لجنة حقوق الانسان في الفقرة١٦ من قرارها ١٩٩٥/٣٧، إلى مجلس اﻷمناء أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن الحاجة المتزايدة إلى إنشاء مراكز ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Le Plan d'action du Protocole d'Istanbul est soutenu par des organisations de la société civile (le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture, Médecins pour les droits de l'homme, Redress and Human Rights Foundation Turkey). | UN | وتتولى قيادة ' ' خطة عمل بروتوكول اسطنبول `` منظمات المجتمع المدني (المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب، ومنظمة الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان، ومؤسسة الإنصاف وحقوق الإنسان في تركيا)(). |