"réhydratation orale" - Translation from French to Arabic

    • الإماهة الفموية
        
    • بالإماهة الفموية
        
    • الفم
        
    • العلاج باﻹماهة الفموية
        
    Il s'agit parfois d'un simple manque d'antibiotiques, comme pour la pneumonie ou d'un manque de sels de réhydratation orale (SRO), comme pour les diarrhées. UN بل يكون السبب أحيانا بسيطا مثل غياب المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي أو أملاح الإماهة الفموية لعلاج الإسهال.
    Pays dans lesquels, au plan national, 80 % des enfants de 0 à 59 mois souffrant de diarrhée bénéficient de sels de réhydratation orale (SRO) et de zinc UN البلدان التي تضم نسبة 80 في المائة على الصعيد الوطني من الأطفال من عمر صفر إلى 59 شهراً وهم مصابون بالإسهال ويتلقون أملاح الإماهة الفموية والزنك
    Les organismes des Nations Unies se sont employés à faciliter la prise en charge des personnes atteintes du choléra en installant, en modernisant et en exploitant des points de réhydratation orale et des centres et unités de traitement du choléra. UN وتعمل منظومة الأمم المتحدة على دعم إدارة حالات الإصابة بالكوليرا، عن طريق إنشاء نقاط الإماهة الفموية ووحدات ومراكز علاج الكوليرا وتحسينها وصيانتها.
    :: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 UN :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008
    Fourniture et distribution de pochettes de réhydratation orale dans les zones rurales et les zones où sévit la misère; et UN توريد وتوزيع مجموعات معالجة الجفاف عن طريق الفم في المناطق الريفية أو مناطق الفقر المدقع؛
    P1.b.1 Pays n'ayant pas connu de rupture de stocks de préparations pour réhydratation orale de plus d'un mois au niveau national UN البرنامج 1-ب-1 البلدان التي لا تتاح فيها مخزونات أملاح الإماهة الفموية لأكثر من شهر على المستوى الوطني
    Ainsi, dans la plupart des pays disposant de données, les femmes instruites savent plus souvent que les autres que la réhydratation orale permet de soigner les diarrhées et font beaucoup plus souvent vacciner leurs enfants. UN فعلى سبيل المثال من الأرجح، في أغلب البلدان التي تتوفّربشأنها بيانات، أن تعرف النساء المتعلمات أكثر من غير المتعلمات كيفية استخدام سائل الإماهة الفموية لمعالجة الإسهال.
    Ainsi, dans la plupart des pays disposant de données, les femmes instruites savent plus souvent que les autres que la réhydratation orale permet de soigner les diarrhées et font beaucoup plus souvent vacciner leurs enfants. UN فعلى سبيل المثال من الأرجح، في أغلب البلدان التي تتوفّربشأنها بيانات، أن تعرف النساء المتعلمات أكثر من غير المتعلمات كيفية استخدام سائل الإماهة الفموية لمعالجة الإسهال.
    L'UNICEF a envoyé sans tarder par avion des produits de première nécessité, notamment des réservoirs d'eau et des pastilles de désinfectation de l'eau, des vaccins, des sels de réhydratation orale et des suppléments vitaminiques. UN وقد أرسلت اليونيسيف على وجه السرعة، بطريق الجو، إمدادات الإغاثة، بما في ذلك صهاريج تخزين المياه وأقراص التطهير، واللقاحات، وأملاح الإماهة الفموية ومكمِلات الفيتامينات.
    P1.6 Pays où au moins 80 % des enfants âgés de 0 à 59 mois atteints de diarrhée bénéficient de sels de réhydratation orale UN البرنامج 1-6 البلدان التي يتلقى فيها نسبة 80 في المائة على الأقل من الأطفال بين الميلاد و 59 شهرا، ممن يصابون بالإسهال، أملاح الإماهة الفموية
    Quelque 7 millions d'enfants ont été vaccinés et 20 millions de doses de sels de réhydratation orale ont été distribuées. UN واستفاد حوالي 7 ملايين طفل من التحصين ووُزّع 20 مليون كيس من أملاح الإماهة الفموية(33).
    176. Ces dernières années, la Chine s'est fermement engagée à promouvoir l'utilisation sur l'ensemble de son territoire des sels de réhydratation orale et de la thérapie de réhydratation orale en cas de diarrhée infantile afin de réduire la mortalité infantile par déshydratation diarrhéique. UN 176- وخلال السنوات القليلة المنصرمة، قطعت الصين على نفسها التزاماً راسخاً بتعزيز استعمال أملاح الإماهة الفموية والعلاج بالإماهة الفموية في عموم أرجاء البلد في حالات إسهال الأطفال، وذلك من أجل تقليل حالات وفيات الأطفال الناجمة عن فقدان السوائل بسبب الإسهال.
    Dans les districts d'intervention, la stratégie a permis d'asseoir d'autres initiatives, telles que la recherche opérationnelle en matière de gestion communautaire des infections respiratoires aiguës (IRA) et du paludisme, et l'adoption d'une nouvelle préparation de réhydratation orale. UN وشكل هذا البرنامج في المقاطعات التي ينفذ فيها الأساس الذي قامت عليه مبادرات أخرى مثل البحث الميداني المتعلق بالتصدي على مستوى المجتمع المحلي لعلاج التهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا واعتماد صيغ جديدة لأملاح الإماهة الفموية.
    Néanmoins, l'année 2005 a connu quelques progrès avec, notamment, l'addition d'une nouvelle préparation de réhydratation orale et du zinc à la panoplie des traitements de la diarrhée, et la déclaration commune de l'UNICEF et de l'OMS sur la gestion clinique des cas de diarrhée aigus. UN بيد أنه استجدت تطورات إيجابية في عام 2005، منها بدء استخدام صيغ محسنة من أملاح الإماهة الفموية والزنك كجزء من مجموعة معالجة الإسهال، وإصدار بيان مشترك من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن المعالجة السريرية للإسهال الحاد.
    L'Organisation des Nations Unies a aussi formé du personnel de santé et construit ou rénové des infrastructures dans les domaines de la santé et de l'eau et de l'assainissement, notamment des hôpitaux, des centres de traitement du choléra, des points d'eau, des puits, des points de réhydratation orale dans les camps de déplacés et d'autres lieux à risque. UN وتولت الأمم المتحدة أيضا تدريب موظفي الصحة وأعادت تأهيل وبَنت مرافق الصحة والمياه والإصحاح بما فيها المستشفيات، ومراكز علاج الكوليرا، ونقاط المياه، والآبار، ونقاط الإماهة الفموية في مخيمات الأشخاص المشردين وغيرها من المواقع المعرضة للخطر.
    Par exemple, en 2011, six des principaux pays ont acheté et distribué 11,3 millions de paquets de sels de réhydratation orale et 3,3 millions de doses de traitement à base de zinc; 1,8 million de doses de traitement antibiotique et 1,5 million de traitements par combinaisons à base d'artémisinine. UN فعلى سبيل المثال، في 6 من البلدان الرئيسية، جرى شراء وتوزيع ما يلي في عام 2011: 11.3 مليون عبوة محلول لإعادة الإماهة الفموية و 3.3 مليون جرعة علاج بالزنك، و 1.8 مليون جرعة علاج بالمضادات الحيوية، و 1.5 مليون معالجة بمزيج الأرتميسينين.
    Les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ont appuyé la création, la modernisation et le fonctionnement de points de réhydratation orale et de centres et d'unités de traitement du choléra; ils ont en outre élaboré des lignes directrices portant sur la surveillance, la prise en charge de la maladie, les mesures de confinement et l'orientation des malades. UN وتقدم الأمم المتحدة والشركاء الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتحديث وصيانة نقاط الإماهة الفموية ووحدات ومراكز علاج الكوليرا بالإضافة إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن المراقبة، وإدارة الحالات، والاحتواء، وإحالة المصابين.
    :: Promouvoir et diffuser à l'échelle nationale des informations sur la thérapeutique de réhydratation orale; UN :: ترويج وتوزيع المعلومات المتعلقة بالعلاج بالإماهة الفموية على الصعيد الوطني
    En privilégiant la réhydratation orale pour traiter la déshydratation, on a pu freiner la mortalité due à la diarrhée, malgré une stagnation de la baisse observée dans l'incidence de cette affection. UN فقد ساعد التشديد على علاج الاجتفاف الناجم عن الإسهال بواسطة العلاج بالإماهة الفموية في تقليص حدوث الوفيات بسبب الإسهال رغم الركود الحاصل في معدل تراجع الإصابة به.
    L'administration de suppléments en vitamine A, la thérapeutique de réhydratation orale, la vaccination contre la poliomyélite et les programmes de vaccination universelle ont permis de sauver la vie de nombreux enfants. UN وأنقذت برامج تكميل الغذاء بفيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية والتلقيح ضد شلل الأطفال والتحصين الشامل حياة الكثير من الأطفال.
    - le renforcement des programmes en matière d'immunisation, de thérapie de réhydratation orale et d'infections respiratoires aiguës; UN تعزيز برامج التحصين، ومعالجة تعويض السوائل عن طريق الفم والإصابات التنفسية الحادة؛
    De plus, elle a réalisé deux brochures axées sur l'action pratique et un enregistrement vidéo pour les communautés religieuses du monde entier concernant la thérapeutique de réhydratation orale. UN وقد أعد المؤتمر للطوائف الدينية في جميع أنحاء العالم كتيبين موجهين نحو العمل وفيديو واحد عن العلاج باﻹماهة الفموية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more