"réinstallés" - Translation from French to Arabic

    • إعادة توطين
        
    • المعاد توطينهم
        
    • الذين أعيد توطينهم
        
    • إعادة توطينهم
        
    • المُعاد توطينهم
        
    • أعيد توطين
        
    • الذين أُعيد توطينهم
        
    • أُعيد توطين
        
    • ﻹعادة توطينهم
        
    • وأعيد توطين
        
    • توطين اللاجئين
        
    • الذين نقلوا
        
    • الذين يستفيدون من إعادة التوطين
        
    • استقروا
        
    • توطين معظمهم
        
    Les réfugiés qui ont besoin d'être réinstallés passeront par un centre d'accueil situé près de leur site de réinstallation. UN أما اللاجئون الذين هم في حاجة الى إعادة توطين فيمرون عبر مركز استقبال قريب من أماكن إعادة توطينهم.
    En 1993, environ 5 000 Vietnamiens ont été réinstallés aux Etats-Unis. UN وتمت، في عام ٣٩٩١، إعادة توطين زهاء ٠٠٠ ٥ فييتنامي في الولايات المتحدة.
    Au Mozambique, l'UNICEF a distribué à des réfugiés et à des personnes déplacées réinstallés des semences et des instruments aratoires dont il a supervisé l'utilisation. UN وفي موزامبيق، قامت اليونيسيف بتوزيع ورصد استخدام البذور واﻷدوات الزراعية على اللاجئين المعاد توطينهم والمشردين.
    nombre de réfugiés qui se sont réinstallés dans des pays tiers. UN • عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في بلدان أخرى.
    Accueil et intégration des réfugiés réinstallés 15-17 6 UN سادساً - استقبال وإدماج اللاجئين المُعاد توطينهم 15-17 8
    On estime que jusqu'à 135 000 réfugiés ont été réinstallés, dont des réfugiés de longue date en provenance du Bhoutan et du Myanmar, et près de 90 000 réfugiés iraquiens. UN وتشير التقديرات إلى إعادة توطين 000 135 لاجئ، بما في ذلك لاجئون لفترة طويلة من ميانمار وبوتان، ونحو 000 90 لاجئ عراقي.
    Plus de 6 000 réfugiés d'Érythrée ont été réinstallés aux États-Unis d'Amérique. UN وقد تمت إعادة توطين ما يزيد على 000 6 لاجئ من إريتريا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Jusqu'aux trois quarts d'entre eux seront réinstallés dans des pays tiers en 2010. UN وستتم إعادة توطين ثلاثة أرباعهم في بلدان ثالثة عام 2010.
    En 2010, plus de 40 000 réfugiés bhoutanais avaient été réinstallés depuis le Népal par le biais du programme. UN وفي عام 2010، جرت إعادة توطين 000 40 لاجئ من بوتان انطلاقاً من نيبال منذ أن بدأ تنفيذ البرنامج.
    Les États-Unis d'Amérique et le Canada ont admis le plus de réfugiés réinstallés en 2011, avec 51 550 et 12 900 réfugiés admis respectivement. UN وقبلت الولايات المتحدة الأمريكية وكندا معظم اللاجئين المعاد توطينهم في عام 2011 إذ قبلتا 550 51 و900 12 لاجئ على التوالي.
    protéger les réfugiés pour qui la réinstallation est la seule solution durable. nombre de réfugiés réinstallés. UN فرز اللاجئين الذين تمثل إعادة التوطين الحل الوحيد الدائم بالنسبة • عدد اللاجئين المعاد توطينهم.
    L'importance de déployer des efforts spécifiques pour intégrer les réfugiés réinstallés est également soulignée. UN وتم التأكيد على أهمية بذل جهود معينة لإدماج اللاجئين المعاد توطينهم.
    Au cours de 1992, 19 516 réfugiés venant de sept pays de l'Asie du Sud-Est ont été réinstallés. UN وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا.
    Parmi ceux qui étaient déjà réinstallés, beaucoup ont dit que les conditions étaient meilleures dans leur propre village que dans le camp et que, alors qu'à l'origine ils avaient hésité à revenir, ils étaient maintenant plus heureux qu'avant. UN ومن بين الذين أعيد توطينهم بالفعل، قال كثيرون إن الظروف في قراهم هي أفضل من الظروف في المخيم وبالرغم من أنهم كانوا في البداية غير راغبين في العودة فإنهم اﻵن أسعد حالا من ذي قبل.
    Au cours de 1992, 19 516 réfugiés venant de sept pays de l'Asie du Sud-Est ont été réinstallés. UN وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا.
    Ces expulsés ont également reçu l'aide de l'UNICEF et sont réinstallés aux côtés des réfugiés rapatriés. UN وتلقى أولئك المبعدون أيضا دعما من اليونيسيف وتجري إعادة توطينهم جنبا إلى جنب مع اللاجئين العائدين.
    VI. Accueil et intégration des réfugiés réinstallés UN سادساً- استقبال وإدماج اللاجئين المُعاد توطينهم
    A la suite de la guerre de 1948, quelque 800 000 réfugiés juifs des pays arabes ont été réinstallés en Israël. UN فنتيجة لحرب عام ١٩٤٨ أعيد توطين قرابة ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ يهودي من البلدان العربية في اسرائيل.
    évaluer le profil des réfugiés soudanais résidant dans les camps de Dadaab et Kakuma. nombre de réfugiés soudanais réinstallés d'ici l'an 2000; UN • إعادة إثبات سمات اللاجئين السودانيين الذين يقيمون في مخيمي داداب • عدد اللاجئين السودانيين الذين أُعيد توطينهم بحلول عام 2000؛
    Seuls 197 600 d'entre eux ont regagné leur domicile en 2010, soit le chiffre le plus bas depuis 20 ans, et 73 000 ont été réinstallés. UN وقد عاد ما مجموعه 600 197 لاجئ إلى أوطانهم في عام 2010، وهو أدنى عدد سُجل منذ عقدين، بينما أُعيد توطين 000 73 لاجئ.
    Bien que des besoins de 8 000 places aient été projetés pour 1992, 6 010 réfugiés africains ont été réinstallés au cours de l'année et plus de 6 000 autres attendaient une place de réinstallation à la fin 1992. UN وعلى الرغم من أن الحاجة المقدرة لعام ٢٩٩١ كانت ٠٠٠ ٨ مكان، وأن ٠١٠ ٦ لاجئين أفريقيين غادروا ﻹعادة توطينهم خلال العام، فقد ظل أكثر من ٠٠٠ ٦ لاجئ أفريقي ينتظر إعادة توطينه في نهاية عام ٢٩٩١.
    Plus de 5 600 Iraquiens et Iraniens ont été réinstallés à partir de la Turquie en 1992; les besoins de réinstallation en Turquie en 1993 sont estimés à 7 400. UN وأعيد توطين أكثر من ٠٠٦ ٥ عراقي وايراني من تركيا في عام ٢٩٩١؛ وتقدر احتياجات إعادة التوطين في تركيا لعام ٣٩٩١ ب٠٠٤ ٧ حالة.
    Les réfugiés évacués dans ce centre seront considérés en vue d'être réinstallés ailleurs. UN وسيُطلب إعادة توطين اللاجئين الموجودين في المركز في وقت لاحق.
    Les Montserratiens réinstallés bénéficient de prestations médicales et autres prestations sociales, dont la gratuité de l'enseignement de la maternelle à l'université. UN ويزود سكان الإقليم الذين نقلوا إلى أمكنة جديدة بالمساعدات الطبية والخدمات الاجتماعية.
    Les tendances actuelles font apparaître une diversification croissante des réfugiés africains réinstallés. UN وتعكس الاتجاهات الراهنة مجموعة متزايدة التنوع من اللاجئين الافريقيين الذين يستفيدون من إعادة التوطين.
    Ils ont été réinstallés de façon précaire dans la zone de Kupljensko, le long de la route menant de Vojnic à Velika Kladusa. UN وقد استقروا بشكل غير مستقر في منطقة كوبليينسكو على امتداد جانبي الطريق بين فوينيتش وفليكا كلادوسا.
    La majorité de ces déplacés ont été réinstallés à Roma Mahalla, dans la partie sud de Mitrovica, ou dans un quartier pluriethnique du nord de la ville. UN وأعيد توطين معظمهم في حي روماماحالا بجنوب ميتروفيتشا أو في الحي المختلط عرقيا في شمال ميتروفيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more