"réinstallation du personnel" - Translation from French to Arabic

    • نقل الموظفين
        
    • نقل موظفي
        
    • بنقل الموظفين
        
    • موظفي الشركة ونقلهم
        
    • لنقل الموظفين
        
    • لنقل موظفي
        
    La réinstallation du personnel dans des locaux transitoires situés hors du Siège a commencé au printemps 2009 et devrait s'achever au début de 2010. UN وبدأت عملية نقل الموظفين إلى أماكن الإيواء المؤقت خارج المقر في ربيع عام 2009 وستنتهي في مطلع عام 2010.
    :: Baisse des coûts de réinstallation du personnel civil international d'Israël au Liban UN :: انخفاض تكاليف نقل الموظفين المدنيين الدوليين من إسرائيل إلى لبنان
    Le coût total de la réinstallation du personnel est estimé à 1 293 431 dollars. UN 15 - ويقدر مجموع تكلفة نقل الموظفين بمبلغ 431 293 1 دولارا.
    La diminution tient à la suppression de 35 emplois de temporaire du fait de l'achèvement de la réinstallation du personnel du Secrétariat qui se trouvait dans des locaux transitoires. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات نقصان 35 وظيفة أمنية مؤقتة نتيجة للانتهاء من نقل موظفي الأمانة العامة من أماكن الإيواء المؤقتة.
    La diminution des dépenses sous ces différentes rubriques est en partie compensée par une augmentation des dépenses au titre de la réinstallation du personnel international, des programmes de déminage, des programmes de formation et du matériel divers. UN والاحتياجات المخفضة هذه تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات المتصلة بنقل الموظفين الدوليين إلى أماكن أخرى، وببرامج إزالة الألغام وبرامج التدريب والمعدات الأخرى.
    à autrui 466 - 488 296 a) Frais d'évacuation et de réinstallation du personnel UN (أ) تكاليف إجلاء موظفي الشركة ونقلهم إلى أماكن أخرى 470-472 320
    Le Réseau était également d'avis que la recommandation invitant la Commission à donner des indications sur la réinstallation du personnel local était hors sujet par rapport à la question de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité. UN ورأت الشبكة أيضا أن التوصية المتعلقة بتقديم إرشادات لنقل الموظفين المحليين لا صلة لها ببدل الإجلاء الأمني.
    Les dépenses ayant été inférieures aux prévisions durant la période considérée par suite de la réinstallation du personnel de la MONUT de février à mai 1997 et de la fermeture temporaire de tous les postes d'opération entre février et juin 1997, il en est résulté un montant non utilisé de 1 900 dollars. UN ٥٠- مواد التصحاح والتنظيف - نظرا لانخفاض الاحتياجات أثناء الفترة نتيجة لنقل موظفي البعثة خلال الفترة من شباط/فبراير حتى أيار/ مايو ١٩٩٧ واﻹغلاق المؤقت لجميع مواقع اﻷفرقة خلال الفترة من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧، فقد نشأ رصيد غير مستخدم قدره ٩٠٠ ١ دولار.
    Pour faciliter la réinstallation du personnel local à Abuja, le budget prévoit un ensemble de prestations dont sont convenus tous les organismes actuellement représentés à Lagos. UN وفيما يتعلق بالموظفين المحليين رصد اعتماد لترتيبات نقل الموظفين نتيجة للانتقال إلى أبوجا. وقد وافقت جميع الوكالات الممثلة حاليا في لاغوس علىترتيبات الانتقال.
    C. réinstallation du personnel depuis les locaux transitoires UN جيم - نقل الموظفين من أماكن العمل المؤقتة
    Fin novembre 2012, la réinstallation du personnel dans le bâtiment rénové du Secrétariat sera terminée. UN 13 - بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ستنتهي عملية نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة بعد تجديده.
    b) Adopte une procédure de décision pour la réinstallation du personnel pendant les travaux de construction ; UN (ب) اتخاذ إجراء للبت في نقل الموظفين إلى أماكن أخرى؛
    Frais de réinstallation du personnel UN تكاليف نقل الموظفين
    Le Secrétaire général confirme que le processus de planification concernant la réinstallation du personnel du Secrétariat depuis les locaux transitoires est en bonne voie, qu'il a été tenu pleinement compte des enseignements tirés des précédents déménagements et que les préparatifs ont commencé en vue de la réinstallation du personnel dans le bâtiment du Secrétariat dans la deuxième moitié de 2012. UN ويؤكد الأمين العام أن عملية التخطيط لإعادة نقل الموظفين من الأماكن المؤقتة إلى مبنى الأمانة العامة قد أحرزت تقدما كبيرا، وأنها أخذت في الاعتبار الدروس المستفادة من عمليات الانتقال السابقة، وأن الاستعدادات جارية لإعادة شغل أماكن العمل بمبنى الأمانة العامة في النصف الثاني من عام 2012.
    L'UNRWA a engagé plus de 500 000 dollars pour couvrir des frais supplémentaires liés à la réinstallation du personnel international à Jérusalem et à Amman entre août et décembre 2004. UN 74 - وتحملت الوكالة ما يربو على 000 500 دولار من التكاليف الإضافية نتيجة إعادة نقل الموظفين الدوليين إلى القدس وعمّان في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    En ce qui concerne la recommandation du Comité des commissaires aux comptes relative à la réinstallation du personnel, le Comité consultatif note, ainsi que cela est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, que le Secrétariat a loué des locaux transitoires, mais qu'il lui faut trouver des locaux supplémentaires afin de répondre au reste des besoins prévus. UN 6 - وفيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بشأن نقل الموظفين إلى أماكن أخرى، تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من التقرير، أنه بالرغم من الجهود التي بذلت لاستئجار مكان إيواء مؤقت إضافي لإيواء الموظفين الذين ثمة حاجة إلى نقلهم، فإن البحث عن مكان إيواء مؤقت إضافي لا يزال متواصلا.
    Qui plus est, la réinstallation du personnel du MM à New York ne règlerait pas les problèmes des modalités de fonctionnement, des synergies et de l'efficacité de la gouvernance. UN علاوة على ذلك، فإن نقل موظفي الآلية العالمية إلى نيويورك لن يتناول قضايا طرق التشغيل وأوجه التآزر ولا كفاءات الإدارة.
    Le Plan-cadre d'équipement prévoit la réinstallation du personnel du Département qui se trouve dans le bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld vers d'autres endroits. UN وتدعو خطة الانتقال التابعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر إلى نقل موظفي إدارة شؤون الإعلام العاملين في مبنى مكتبة داغ همرشولد إلى أمكنة أخرى.
    L'écart entre les prévisions et les produits effectivement exécutés s'explique par la réinstallation du personnel de la mission au quartier général intégré et le fait que la réduction des effectifs de la mission a commencé plus tôt que prévu. UN تعزى الاختلافات بين أحجام النواتج المقررة والفعلية إلى نقل موظفي البعثة إلى مقر البعثة المتكامل وإلى البدء في تقليص حجم البعثة مبكرا
    La Commission considère comme une mesure positive les modifications apportées depuis au Règlement du personnel, qui permet maintenant la réinstallation du personnel à l'intérieur du pays, mais elle estime aussi qu'il faut étudier sérieusement la possibilité d'assurer l'évacuation dans les cas où la réinstallation serait une option moins souhaitable. UN وتعتقد لجنة التحقيق بأن التغيير الذي تبع ذلك في القواعد التنظيمية لشؤون الموظفين والذي سمح بنقل الموظفين الوطنيين إلى مكان آخر ضمن البلد نفسه يعد خطوة إيجابية، ولكنها تعتقد كذلك بأنه من الضروري النظر بعناية في إمكانية تأمين اﻹجلاء في حالات ربما يكون فيها النقل داخل البلد خيارا أقل تفضيلا.
    a) Frais d'évacuation et de réinstallation du personnel de la SAT UN (أ) تكاليف إجلاء موظفي الشركة ونقلهم إلى أماكن أخرى
    Un plan efficace de réinstallation du personnel recruté sur le plan national, dans le souci de combler le vide existant à cet égard lors du récent conflit, est désormais en place et a été mis à l'essai avec succès. UN وقد وضعت الآن خطة محكمة لنقل الموظفين الوطنيين ترمي إلى سد فراغ كان قائما في هذا الصدد أثناء أحدث نزاع وقع، وقد اختبرت هذه الخطة بنجاح.
    Le Comité consultatif note que l'augmentation des dépenses au titre du personnel civil est due principalement à l'inclusion d'un crédit de 6 995 000 dollars pour la réinstallation du personnel international de la FINUL d'Israël au Liban (voir A/56/893, annexe I.C, par. 6 et annexe II.A, point 10) sur la base des propositions établies par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في بند الموظفين المدنيين تعزى أساسا إلى إدراج مبلغ 000 995 6 دولار لنقل موظفي القوة الدوليين من إسرائيل إلى لبنان (انظر A/56/893، الفقرة 6 من المرفق الأول - جيم، والبند 10 من المرفق الثاني - ألف) على أساس المقترحات التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more