"réinstaller dans" - Translation from French to Arabic

    • نقلهم إلى
        
    • التوطين في
        
    • توطينهم في
        
    Beaucoup de réfugiés angolais se trouvent dans une situation précaire au point de vue de la sécurité, mais les plans qui avaient été conçus pour les réinstaller dans des zones plus sûres au cours de l'année n'ont pas abouti. UN وكانت حالة أمن العديد من اللاجئين الأنغوليين هشة، ولم تفلح مع ذلك خطط إعادة نقلهم إلى مناطق أكثر أمنا خلال العام.
    La République-Unie de Tanzanie s'est montrée très affable en permettant à ces personnes de demeurer à Arusha sous la protection du TPIR, alors que ce dernier tente de les réinstaller dans des pays tiers. UN وما فتئت جمهورية تنزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    c) De contraindre des autochtones à abandonner leurs terres, territoires ou moyens de subsistance, ou de les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires; UN (ج) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛
    Ou encore il est proposé aux personnes déplacées de se réinstaller dans une zone retirée ne possédant pas de services publics ou de possibilités de gagner sa vie. UN أو أن يُعرض على المشردين داخلياً إعادة التوطين في منطقة نائية حيث لا توجد أي خدمات عامة أو أي فرص مناسبة لكسب الرزق.
    D'autres pays d'asile tels que les États-Unis d'Amérique donnent aux femmes réfugiées à risques le droit de se réinstaller dans les modalités normales de ce processus. UN وهناك بلدان أخرى تجري فيها إعادة التوطين، مثل الولايات المتحدة الأمريكية، تمنح اللاجئات اللاتي في خطر الحق في إعادة التوطين في ظل طرائق عملية اللجوء العادية.
    Le HCR a, au total, aidé 17 846 personnes rapatriées ou déplacées à se réinstaller dans leurs régions d'origine. UN وقدمت المفوضية حتى الآن المساعدة لعدد مجموعه 846 17 من المشردين العائدين، لإعادة توطينهم في مناطقهم الأصلية.
    c) De contraindre des autochtones à abandonner les terres qu'ils possèdent, utilisent ou occupent, ou leurs moyens de subsistance, ou de les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires contraires au droit international; UN (ج) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على التخلي عن الأراضي التي يمتلكونها أو يستخدمونها أو يشغلونها، أو أسباب رزقهم، أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية بما يتعارض مع القانون الدولي؛
    c) De contraindre des individus [(personnes)] autochtones à abandonner leurs terres, territoires ou moyens de subsistance, ou de les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires; UN (ج) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛
    c) [De] contraindre des individus [(personnes)] autochtones à abandonner leurs terres, territoires ou moyens de subsistance, ou [de] les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires; UN (ج) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛
    c) De contraindre des autochtones à abandonner les terres qu'ils possèdent, utilisent ou occupent, ou leurs moyens de subsistance, ou de les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires d'une façon contraire au droit international; UN (ج) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على التخلي عن الأراضي التي يمتلكونها أو يستخدمونها أو يشغلونها، أو أسباب رزقهم، أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية بما يتعارض مع القانون الدولي؛
    En outre, l'article 11 dispose expressément que les États doivent < < s'abstenir de contraindre des autochtones à abandonner leurs terres, territoires ou moyens de subsistance, ou de les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires > > . UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 11 من مشروع الإعلان تطالب الدول صراحة بأن تمتنع عن " إكراه أفراد شعب أصلي على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو وسائل كسب معيشتهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية " .
    c) De contraindre des autochtones à abandonner leurs terres, territoires ou moyens de subsistance, ou de les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires; UN (ج) إكراه أفراد السكان الأصليين على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو وسائل كسب معيشتهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛
    c) [De] contraindre des individus [(personnes)] autochtones à abandonner leurs terres, territoires ou moyens de subsistance, ou [de] les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires; UN (ج) إكراه أفراد السكان الأصليين [(أشخاص من الشعوب الأصلية)] على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو وسائل كسب معيشتهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛
    c) De contraindre des autochtones à abandonner les terres qu'ils possèdent, utilisent ou occupent, ou leurs moyens de subsistance, ou de les réinstaller dans des centres spéciaux à des fins militaires d'une façon contraire au droit international; ou UN (ج) أو إرغام أفراد السكان الأصليين على التخلي عن الأراضي التي يمتلكونها أو يستخدمونها أو يشغلونها، أو وسائل كسب العيش، أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية بما يتعارض مع القانون الدولي؛
    3.2 Dès l'entrée en vigueur du présent Accord, les Parties libéreront les personnes détenues ou prises en otage en raison de la guerre, dans un délai de trois jours après la signature de l'Accord de cessez-le-feu et le CICR/CR leur accordera toute l'assistance nécessaire, y compris pour se réinstaller dans toute province de la République démocratique du Congo, ou dans tout autre pays où leur sécurité pourra être garantie. UN 3 - 2 لدى بدء نفاذ الاتفاق، تقوم الأطراف بالإفراج عن الأشخاص المحتجزين بسبب الحرب أو المأخوذين كرهائن، في غضون ثلاثة أيام بعد توقيع اتفاق وقف إطلاق النار، وتقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية/الهلال الأحمر لهؤلاء الأشخاص كل مساعدة ممكنة، بما في ذلك نقلهم إلى أي مقاطعة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أو إلى أي بلد آخر يكون أمنهم فيها مكفولا.
    Certains auraient été contraints de quitter le Qatar et de chercher à se réinstaller dans des pays voisins, d'autres ont été arrêtés et placés en détention dans le but de les inciter à en faire autant. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن ثمة تقارير أفادت أن بعض هؤلاء أُجبروا على مغادرة قطر والسعي إلى إعادة التوطين في بلدان مجاورة أو اعتقلوا واحتجزوا لحضهم على القيام بذلك.
    Des dizaines de milliers d'autres réfugiés de fait se trouvent en Jordanie, et des milliers d'autres encore sont parvenus à se réinstaller dans toute une série d'autres pays de par le monde. UN ويوجد عشرات اﻵلاف اﻵخرين من اللاجئين الفعليين في اﻷردن، بينما توجﱠه آلاف آخرون إلى عدد كبير من بلدان إعادة التوطين في جميع أنحاء العالم.
    Toutefois, nous étudions avec intérêt les propositions de certains pays d'offrir aux réfugiés l'option volontaire de se réinstaller dans un pays tiers, s'ils le souhaitent, à titre provisoire. UN لكننا ننظر بإيجابية في العروض المقدّمة من بعض البلدان، بإعطاء اللاجئين الخيار الطوعي بإعادة التوطين في بلد ثالث، إذا رغبوا في ذلك، ليكون هذا الخيار جزءا من حل مؤقت.
    13. Invite la communauté internationale à répondre favorablement, dans un esprit de solidarité et d’entraide, aux demandes des réfugiés africains désireux de se réinstaller dans des pays tiers; UN ١٣ - تناشد أيضا المجتمع الدولي الاستجابة بصورة مواتية لطلبات اللاجئين من أفريقيا من أجل إعادة التوطين في بلدان ثالثة، بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    13. Invite la communauté internationale à répondre favorablement, dans un esprit de solidarité et d'entraide, aux demandes des réfugiés africains désireux de se réinstaller dans des pays tiers; UN ١٣ - تناشد المجتمع الدولي الاستجابة بصورة مواتية لطلبات اللاجئين من أفريقيا من أجل إعادة التوطين في بلدان ثالثة، بروح التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    Quelque 11 000 réfugiés préoccupés par la sécurité et l'intégration dans leur pays d'asile ont été aidés à se réinstaller dans un pays tiers. UN وقدمت المساعدة لقرابة 000 11 لاجئ تشغلهم هواجس الأمن والاندماج في بلدان اللجوء ليعاد توطينهم في بلد ثالث.
    En 2001, 9 045 réfugiés d'Éthiopie, de Somalie et du Soudan ont reçu une aide pour quitter le Kenya et se réinstaller dans des pays tiers. UN وفي عام 2001، قُدمت المساعدة إلى 045 9 لاجئ من إثيوبيا والسودان والصومال مقيمين في كينيا لإعادة توطينهم في بلدان ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more