sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique | UN | اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً |
- Assistance aux victimes, réintégration sociale et économique, programmes de sensibilisation aux dangers des mines Jeudi 14septembre | UN | - مساعدة الضحايا، وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً والتوعية بخطورة الألغام؛ |
Assistance aux victimes et réintégration sociale et économique. | UN | - مساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Indépendamment des projets pilotes pour la réintégration sociale et économique de victimes de la traite des êtres humains, il avait pour objectif, entre autres, le lancement de campagnes de sensibilisation et l'échange des meilleures pratiques. | UN | وبالإضافة إلى المشاريع الرائدة لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الاتجار، يهدف هذا المشروع إلى تحقيق جملة أمور منها إطلاق حملات لإذكاء الوعي وكذلك تبادل أفضل الممارسات. |
Les programmes d'assistance aux victimes prévoient une aide financière pour l'achat de prothèses, une assistance matérielle, des services de réadaptation, un appui psychosocial et une réintégration sociale et économique. | UN | وتشمل برامج مساعدة الضحايا تقديم الدعم من أجل شراء الأجهزة والأطراف الاصطناعية، والمساعدة المادية، وإعادة التأهيل، والدعم النفسي والاجتماعي، وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
Assistance aux victimes des mines, réintégration sociale et économique des victimes et sensibilisation aux dangers des mines : Canada et un autre État à déterminer | UN | :: مساعدة الضحايا وإعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً والتوعية بخطر الألغام: كندا ودولة أخرى تحدد لاحقاً |
Assistance aux victimes des mines, réintégration sociale et économique des victimes et sensibilisation aux dangers des mines : Canada et un autre État à déterminer | UN | :: مساعدة الضحايا وإعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً والتوعية بخطر الألغام: كندا ودولة أخرى تحدد لاحقاً |
Plan élaboré à l'intention des États parties touchés par le problème des mines pour les aider à préparer un exposé de la situation aux réunions du Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique | UN | إطار تقديم المساعدة للدول الأطراف المتأثرة بالألغام في الإعداد لاجتماعي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً |
Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique - Rapport final, 2001-2002 | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً - التقرير النهائي 2001-2002 |
Plans, progrès et priorités: L'assistance aux victimes revêt la forme d'une aide individualisée, d'une réintégration sociale et économique et d'un suivi individuel. | UN | الخطط والتقدم والأولويات: تتم مساعدة الضحايا من خلال ما يلي: مساعدتهم فردياً، وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً ومتابعة حالاتهم فردياً. |
Ils ont ainsi beaucoup progressé dans l'établissement d'accords formels concernant l'objet de l'assistance aux victimes et la façon de la mettre en œuvre, en particulier dans le cadre des travaux menés depuis le Sommet de Nairobi par le Comité permanent sur l'assistance aux victimes de mines et la réintégration sociale et économique. | UN | ولدى القيام بذلك، خاصة من خلال عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً منذ مؤتمر قمة نيروبي، حققت الدول الأطراف تقدماً كبيراً في القيام رسمياً بوضع تفاهمات تتعلق بما يعنيه هدف مساعدة الضحايا وكيف ينبغي السعي إلى تحقيقه. |
Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et la réintégration sociale et économique | UN | مساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً() |
a) L'assistance aux victimes et leur réintégration sociale et économique − Coprésidents: Australie et Ouganda; Corapporteurs: Algérie et Croatie; | UN | (أ) تقديم المساعدة لضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً: أستراليا وأوغندا (الرئيسان المشاركان)؛ الجزائر وكرواتيا (المقرران المشاركان)؛ |
84. Les Coprésidents ont également pris des mesures pour resserrer les liens entre le Comité permanent sur l'assistance aux victimes de mines et la réintégration sociale et économique et les mécanismes d'exécution créés au titre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 84- كما اتخذ الرئيسان المشاركان خطوات لتعزيز الروابط بين عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً وآليات التنفيذ الموضوعة بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cet appui servirait à faciliter leur réintégration sociale et économique, à assurer un suivi ou à distribuer des prothèses. | UN | وسيوجَّه هذا الدعم إلى إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وإلى ضمان أعمال الصيانة أو توزيع الأطراف الاصطناعية أو كليهما. |
Le Comité spécial encourage le groupe de travail interinstitutions à élaborer plus avant des normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration relatives à l'évaluation, à la planification et à l'exécution de programmes de réintégration sociale et économique. | UN | وتشجّع اللجنة الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتصّل بتقييم برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وتخطيطها وتنفيذها. |
S'agissant du projet de Skills for Peace and Income, il a été constaté qu'il avait réellement favorisé la réintégration sociale et économique de vétérans, d'anciens rebelles et de leurs familles dans les conditions de sortie de crise de l'Ouganda du Nord. | UN | وخلص تقييم مشروع المهارات من أجل تحقيق السلم وتوليد الدخل إلى أن المشروع كان فعَّالاً في دعم إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين القدامى والمتمرِّدين السابقين وأسرهم في بيئة ما بعد انتهاء النـزاع في شمال أوغندا. |
45. Le Comité spécial encourage le groupe de travail interinstitutions à élaborer plus avant des normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration relatives à l'évaluation, à la planification et à l'exécution de programmes de réintégration sociale et économique. | UN | 45 - تشجع الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتصل بتقييم برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وتخطيطها وتنفيذها |
Plans, progrès et priorités: Un programme de réintégration sociale et économique a été lancé en 2002, grâce auquel 106 victimes de mines ou de munitions non explosées (soit 10 % des personnes susceptibles d'en bénéficier) ont reçu une formation. | UN | الخطط والتقدم والأولويات: شرع في عام 2002 ببرنامج لإعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً تم بواسطته تدريب 106 من المصابين في حوادث انفجار ألغام برية أو انفجار ذخائر لم تكن قد انفجرت أثناء العمليات القتالية. |
En outre, CONTRAMINAS poursuivait la mise en œuvre de projets de réintégration sociale et économique destinés aux rescapés de l'explosion de mines terrestres et aux familles des victimes de telles explosions qui étaient décédées. | UN | وإلى جانب هذا، واصل البرنامج بذل الجهود من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً لمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وأسر الموتى. |
En outre, CONTRAMINAS poursuit la mise en œuvre de projets de réintégration sociale et économique destinés aux rescapés de l'explosion de mines terrestres et aux familles des victimes de telles explosions qui sont décédées. | UN | وإلى جانب ذلك، واصل البرنامج بذل الجهود من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً لمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وأسر القتلى. |
Ce groupe avait pour principal objectif de mettre les principes directeurs relatifs à l'assistance aux victimes déjà adoptés, y compris ceux qui avaient trait à la réintégration sociale et économique des victimes et à la sensibilisation aux dangers des mines, à la disposition de tous les acteurs dans ce domaine. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المجموعة في محاولة إتاحة المبادئ التوجيهية القائمة في مجال مساعدة الضحايا، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعادة الادماج الاجتماعي والاقتصادي والتوعية بخطر الألغام، لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |