"rémunération liée aux" - Translation from French to Arabic

    • الأجر المستند إلى
        
    • الأجر على
        
    • الأجر المرتبط
        
    • الممارسات ربط اﻷجر باﻷداء
        
    • الأجر القائم على
        
    • للمكافأة على
        
    Le financement est assuré et le système de rémunération liée aux résultats est financièrement viable. UN ضرورة ضمان التمويل وأن يكون مخطط الأجر المستند إلى الأداء سليما من الناحية المالية.
    Pour être efficaces, les mécanismes de rémunération liée aux résultats doivent être largement acceptés. UN يجب أن تكون مخططات تحديد الأجر المستند إلى الأداء مقبولة على نطاق واسع لكي تصبح فعّالة.
    Quelles sont les conditions indispensables au bon fonctionnement des mécanismes de rémunération liée aux résultats? UN ما هي عوامل النجاح الحاسمة الأهمية لنظام الأجر المستند إلى الأداء؟
    Plusieurs conditions sont indispensables au bon fonctionnement des mécanismes de rémunération liée aux résultats, lesquels comprennent notamment l’élargissement des fourchettes. UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لنظم تحديد الأجر على أساس الأداء، بما في ذلك نظم توسيع نطاقات الأجر:
    Le financement est assuré et le système de rémunération liée aux résultats est financièrement viable. UN التمويل مضمون ومخطط تحديد الأجر على أساس الأداء صالح مالياً.
    rémunération liée aux compétences UN الأجر المرتبط بالكفاءة
    Le financement est assuré et le système de rémunération liée aux résultats est financièrement viable. UN ضرورة ضمان التمويل وأن يكون مخطط الأجر المستند إلى الأداء سليماً من الناحية المالية.
    Pour être efficaces, les mécanismes de rémunération liée aux résultats doivent être largement acceptés. UN يجب أن تكون مخططات الأجر المستند إلى الأداء مقبولة على نطاق واسع لكي تصبح فعالة.
    De bons systèmes de suivi du comportement professionnel et de responsabilisation sont en place, de sorte que les fonctionnaires considèrent la rémunération liée aux résultats comme un mécanisme fiable, équitable et cohérent. UN ضرورة وجود نظم قوية لإدارة الأداء والمساءلة لكي يدرك الموظفون أن الأجر المستند إلى الأداء يعوّل عليه وأنه يُمنح على نحو عادل ومتسق.
    Par conséquent, dans tous les systèmes de rémunération liée aux résultats, la question du coût doit être constamment prise en compte et il sera essentiel pour leur succès de trouver des sources de financement stables. UN ولذلك ففي جميع مخططات الأجر المستند إلى الأداء، يجب أن توضع في الاعتبار في جميع الأوقات مسألة التكلفة، كما أنه سيكون من الأمور التي لا غنى عنها لنجاح هذه المخططات تحديد مصادر تمويل ثابتة.
    Ainsi, les chefs de secrétariat seraient libres d’affecter un pourcentage déterminé à l’avance des crédits ouverts pour les dépenses de personnel au financement du mécanisme de rémunération liée aux résultats. UN وهكذا يكون للرؤساء التنفيذيين الحرية في استخدام جزء محدد مسبقاً من الاعتماد المخصص للوظائف لتمويل مخططات الأجر المستند إلى الأداء.
    57. Le financement des systèmes de rémunération liée aux résultats pourrait aussi être assuré, mais en partie seulement, en appliquant des sanctions aux fonctionnaires dont les résultats sont médiocres. UN 57 - ويمكن أيضاً ضمان التمويل لمخططات الأجر المستند إلى الأداء، ولكن بصورة جزئية فقط، بتطبيق جزاءات على الأداء المنخفض.
    Tenter de remédier à ce problème pourrait constituer l’un des principaux enjeux auxquels les organismes des Nations Unies doivent aujourd’hui faire face dans le domaine de la gestion, et bon nombre d’entre eux placent leurs espoirs dans la mise en place de systèmes de rémunération liée aux résultats. UN وتناول هذه المشكلة يمكن أن يمثل أحد أعظم التحديات الإدارية التي تواجه منظمات الأمم المتحدة اليوم وكثير منها يعلق آماله على نظم الأجر المستند إلى الأداء.
    L’OCDE fait actuellement établir une étude de toute une série d’aspects des systèmes de rémunération liée aux résultats. UN وقد أصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أخيراً تكليفاً بإجراء دراسة استقصائية واسعة لنظم الأجر المستند إلى الأداء.
    Pour être efficaces, les mécanismes de rémunération liée aux résultats doivent être largement acceptés. UN يجب أن تكون مخططات تحديد الأجر على أساس الأداء مقبولة على نطاق واسع لكي تصبح فعالة.
    Elle confirme avoir avancé désormais son étude au-delà de la simple notion de résultats pour la détermination de la rémunération, et tester actuellement la mise en place d'un système concret de rémunération liée aux résultats dans plusieurs organisations appliquant le régime commun. UN وهي تؤكد أنها قد تجاوزت مفهوم تحديد الأجر على أساس الأداء وتقوم حاليا باختبار تنفيذ نظام لتحديد الأجر على هذا الأساس في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Il y a un lien très net entre l’évaluation du comportement professionnel et l’augmentation du traitement, et le système de rémunération liée aux résultats est conçu de façon que les primes soient en rapport avec la contribution des fonctionnaires à l’exécution des programmes. UN هناك رابطات واضحة بين تقييم الأداء والزيادات في المرتبات، ونظم تحديد الأجر على أساس الأداء معدة بحيث تتناسب جوائز الأداء مع مساهمات الموظفين في إنجاز البرامج.
    Une fois que ces ressources ont été approuvées, les chefs de secrétariat sont habilités à les utiliser comme bon leur semble, notamment pour financer le mécanisme de rémunération liée aux résultats, et doivent rendre compte des mesures qu’ils ont prises aux organes directeurs; UN وبعد إقرار الموارد المالية، يمنح الرؤساء التنفيذيون سلطة لاستعمال تلك الموارد على النحو الذي يرونه مناسباً، بما في ذلك من أجل إقامة مخطط تحديد الأجر على أساس الأداء، ويكونون مسؤولين أمام الأجهزة التشريعية عن أعمالهم؛
    rémunération liée aux compétences UN الأجر المرتبط بالكفاءة
    On a relevé à cet égard qu'un certain nombre des nouvelles pratiques en matière de rémunération adoptées par les employeurs de l'extérieur pouvaient être reprises à son compte par le régime commun à travers l'application de divers mécanismes : rémunération liée aux résultats, utilisation de tranches élargies et prise en compte des compétences, par exemple. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن العالم الخارجي يشهد اتجاهات جديدة معينة في الممارسات المتعلقة باﻷجور يمكن اﻷخذ بها عن طريق عدد من الوسائل، منها استخدام بعض الممارسات الجديدة المتعلقة باﻷجور والمتبعة في العالم الخارجي. وتضمنت هذه الممارسات ربط اﻷجر باﻷداء وتحديد نطاقات عريضة واختصاصات.
    L'adoption de systèmes de suivi du comportement professionnel à l'appui d'une forme de rémunération liée aux compétences et l'attribution de primes et autres indemnités supposent que le comportement professionnel soit une pratique bien ancrée, reposant sur un système de notation efficace et tenant compte des objectifs de l'organisation. UN 40 - إن نظم الأداء اللازمة لدعم نهج الأجر القائم على الكفاءة وتقديم المكافآت والعلاوات يستلزم ثقافة راسخة لإدارة الأداء وتقييمه بفعالية ويجب ربطها بأهداف المنظمات.
    Il convient toutefois de souligner d’emblée que la mise en place de systèmes efficaces de suivi du comportement professionnel est une condition préalable à l’introduction de la rémunération liée aux résultats − celle-ci étant simplement un important moyen de récompenser les fonctionnaires méritants, que l’on peut mettre à la disposition des cadres, entre autres, une fois ces systèmes solidement établis. UN بيد أنه يجب التأكيد منذ البداية على أن إنشاء نظم فعالة لإدارة الأداء هو شرط مسبق لتنفيذ مخططات تحديد الأجر على أساس الأداء، وهذه المخططات هي مجرد أدوات هامة للمكافأة على الأداء يمكن إتاحتها، في جملة أمور، للمديرين متى أصبحت هذه النظم قائمة ومتمكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more