"réorganisation de la police" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم الشرطة
        
    • تشكيل هيكل الشرطة
        
    • هيكلة الشرطة
        
    • تنظيم شرطة
        
    L'Union européenne appuie les efforts accomplis par les Somaliens en vue d'une réorganisation de la police somalienne, élément important du rétablissement de l'ordre. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي يقوم الصوماليون بها ﻹعادة تنظيم الشرطة الصومالية بوصفها عنصرا مهما في إعادة النظام.
    Un autre projet relatif à la justice pour mineurs, également financé par le PNUD, concernait la réorganisation de la police. UN وهناك مشروع آخر بخصوص قضاء الأحداث، يمول أيضا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الانمائي، ويهدف الى اعادة تنظيم الشرطة.
    La loi de la République No 8551 relative à la réforme et à la réorganisation de la police nationale des Philippines, qui a été promulguée en 1998, comprend des mesures spécifiques pour accroître la participation des femmes aux forces de police. UN نص قانون الجمهورية رقم 8551، وهو تشريع ينص لإصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الفلبينية تم توقيعه وأصبح قانونا في عام 1998، على تدابير محددة لزيادة مشاركة المرأة في قوة الشرطة.
    :: Appuyer le processus de réorganisation de la police. UN :: دعم عملية إعادة تشكيل هيكل الشرطة.
    La Mission de police de l'Union européenne a rempli ses fonctions d'appui à la réorganisation de la police. UN 7 - دأبت البعثة على القيام بمهامها فيما يتعلق بدعم عملية إعادة هيكلة الشرطة.
    Président du Comité scientifique sur la réorganisation de la police de Gand. UN رئيس اللجنة العلمية المعنية بإعادة تنظيم شرطة غينت.
    Au cours de la table ronde, les participants ont vivement recommandé que le Parlement adopte rapidement le projet de loi sur la réforme et la réorganisation de la police nationale congolaise, sans y apporter de modifications de fond. UN وأثناء اجتماع المائدة المستديرة، أوصى المشاركون بشدة بأن يعتمد البرلمان على وجه السرعة مشروع قانون لإصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الكونغولية دون تغييرات كبرى.
    d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; UN )د( المساعدة في إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي في الصومال؛
    d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; UN " )د( المساعدة على إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي الصوماليين؛
    d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; UN )د( المساعدة في إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي في الصومال؛
    d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; UN )د( المساعدة في إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي في الصومال؛
    :: réorganisation de la police nationale par une équipe consultative chargée de renforcer les capacités des institutions : enquêtes sur les agents de la Police nationale, planification des politiques et élaboration de lois. UN :: فريق استشاري مختص بالمؤسسات وبناء القدرات من أجل إعادة تنظيم الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، بما في ذلك فحص سجلات أفراد الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والتخطيط لأعمال الشرطة ووضع مشاريع التشريعات وما إلى ذلك؛
    La loi de 1998 sur la réorganisation de la police nationale et de la Commission nationale de la police (RA 8551) énonce la politique nationale qui consiste à accorder l'égalité des chances aux femmes dans les services de police, de prévenir le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et d'interdire la discrimination fondée sur le sexe et l'orientation sexuelle. UN 41 - وينص القانون RA 8551، أي قانون لجنة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الفلبينية لعام 1998، على السياسة الوطنية لمنح تكافؤ الفرص إلى المرأة في هيئات الشرطة، ومنع التحرشات الجنسية في مكان العمل، وحظر التمييز على أساس الجنس والاتجاه الجنسي.
    Le maintien de la paix, dans son sens le plus large, consiste à coordonner et organiser les secours humanitaires, la gestion des affaires civiles, l'assistance électorale, la réorganisation de la police et de l'appareil judiciaire, la défense des droits de l'homme, le relèvement économique et social, autant d'activités qui doivent être poursuivies bien après que les canons se sont tus. UN فالبعثة، بأوسع معانيها، عليها القيام بتنسيق وتنفيذ أنشطة اﻹغاثـة اﻹنسانية، والشؤون المدنية، والمساعـدة الانتخابية، وإعادة تنظيم الشرطة والقضاء، وحقوق اﻹنسان، والتعمير في المجال الاقتصادي والاجتماعي - وكلها أعمال ينبغي إدامتها بعد صمت المدافع بوقت طويل.
    Le Comité consultatif sait que la MINUSTAH a pour mandat d'appuyer, en étroite concordance avec le plan de réforme et de réorganisation de la police nationale d'Haïti, les efforts déployés par les autorités haïtiennes pour réformer les composantes essentielles de l'appareil judiciaire et pénitentiaire, comme demandé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1743 (2007). UN 24 - تدرك اللجنة أن على البعثة تقديم الدعم للجهود التي تبذلها سلطات هايتي من أجل إصلاح العناصر الأساسية في قطاعي العدل والإصلاحيات، على أن يكون ذلك متسقا بصورة وثيقة مع خطة إصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية لهايتي، على نحو ما أبرزه قرار مجلس الأمن 1943 (2007).
    Il n'a cependant pas été possible de signer l'accord de stabilisation et d'association recherché, faute d'avoir pu dégager un accord politique sur la réorganisation de la police. UN بيد أن الإخفاق في صوغ اتفاق سياسي بشأن إعادة تشكيل هيكل الشرطة حال دون إمكانية التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب خلال هذه الفترة.
    Dès sa prise de fonction, à la fin de février, M. Dodik avait mis en cause la légitimité du Comité directeur de la Direction de la réorganisation de la police; il a maintenu cette position au cours de la période considérée. UN 22 - وفور تسلم مستر دوديك منصبه في أواخر شباط/فبراير، شن هجوما على شرعية مجلس التوجيه لمديرية إعادة تشكيل هيكل الشرطة وواصل هذا الهجوم طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    1. Appui à la réorganisation de la police UN 1 - الدعم لعملية إعادة هيكلة الشرطة
    Des progrès considérables ont été enregistrés sur tous les fronts cette année, mais en juin 2004 le Conseil de mise en œuvre de la paix a noté une certain ralentissement, imputable essentiellement aux manœuvres d'obstruction de la Republika Srpska sur la question de la réorganisation de la police et à un relatif dysfonctionnement du Conseil des ministres, déjà noté plus haut. UN وتم إحراز تقدم ملحوظ على جميع المستويات في عام 2005، إلا أن مجلس تنفيذ السلام لاحظ في حزيران/يونيه 2004 بعض التباطؤ في إكمال المهام. وقد تمثلت الأسباب الرئيسية وراء ذلك في إعاقة جمهورية صربسكا لإعادة هيكلة الشرطة والخلل النسبي في مجلس الوزراء المشار إليه أعلاه.
    Le 26 avril 1996, l'accord s'est fait sur un calendrier de réorganisation de la police de la Fédération; le 30 mai, le chef du GIP, M. Peter Fitzgerald, a publié des directives à ce sujet. UN وفي ٦٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تم التوصل إلى اتفاق على جدول زمني ﻹعادة تنظيم شرطة الاتحاد، وفي ٠٣ أيار/مايو، أصدر السيد بيتر فيتزجيرالد، مفوض قوة عمل الشرطة الدولية، توجيها رسميا بشأن إعادة تشكيل هذه القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more