"réorganisation proposée" - Translation from French to Arabic

    • التنظيم المقترحة
        
    • عملية إعادة الهيكلة المقترحة
        
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle Division. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    150. La Division des relations extérieures est créée dans le contexte de la réorganisation proposée du Programme. UN 150- وأنشئت شعبة العلاقات الخارجية في إطار إعادة التنظيم المقترحة لليوندسيب.
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 4- تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 4- تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle Division. UN 135 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    Aucune variation de volume n'est proposée à ce stade car il conviendra d'examiner de près l'incidence de la réorganisation proposée de l'Office ainsi que des bureaux extérieurs. UN ولا تقترح تغيرات حجم في المرحلة الحالية، لأنه سيلزم استعراض دقيق للأثر الناتج عن اعادة التنظيم المقترحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك اعادة النظر في المكاتب الميدانية.
    La réorganisation proposée garantit que le Département de la gestion maintiendra un important mécanisme de coordination, comme le Comité des marchés du Siège, car cela est nécessaire pour assurer la transparence, l'équité et l'intégrité des marchés à l'échelle du Secrétariat. UN وإعادة التنظيم المقترحة سوف تكفل احتفاظ إدارة الشؤون الإدارية بآلية تنسيق هامة، مثل لجنة العقود بالمقر، لازمة لتوفير الشفافية والإنصاف والنزاهة في عملية الشراء على صعيد الأمانة العامة.
    4. Note également que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Note en outre que la réorganisation proposée n'entamera en aucun cas le statut actuel des activités promues par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN " 5 - تلاحظ أن عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تمس الحالة الراهنة لأي نشاط من الأنشطة التي ينهض بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle Division. UN 135 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    La réorganisation proposée du fonctionnement de la librairie se traduirait par la suppression de deux postes d'agent des services généraux à Genève, actuellement alloués au personnel de vente de la librairie. UN 11 - وسوف ينتج عن إعادة التنظيم المقترحة لعمليات المكتبة إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في جنيف مخصصتين حاليا لموظفي البيع بالمكتبة.
    La réorganisation proposée du fonctionnement de la librairie se traduirait par la suppression de deux postes d’agent des services généraux à Genève, actuellement alloués au personnel de vente de la librairie. UN ١١ - وسوف ينتج عن إعادة التنظيم المقترحة لعمليات المكتبة إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في جنيف مخصصة حاليا لموظفي البيع بالمكتبة.
    5. Note que la réorganisation proposée ne diminuera en rien le statut actuel des activités promues par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 5- تلاحظ أن عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تنتقص من الوضع الحالي لأي نشاط من الأنشطة التي يروّجها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    5. Note que la réorganisation proposée ne diminuera en rien le statut actuel des activités promues par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 5- تلاحظ أنّ عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تنتقص من الوضع الحالي لأي نشاط من الأنشطة التي يروّجها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    5. Note que la réorganisation proposée ne diminuera en rien le statut actuel des activités promues par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN 5 - تلاحظ أن عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تنتقص من الوضع الحالي لأي نشاط من الأنشطة التي يروجها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    5. Note que la réorganisation proposée ne diminuera en rien le statut actuel des activités promues par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN " 5 - تلاحظ أنّ عملية إعادة التنظيم المقترحة لن تنتقص من الوضع الحالي لأي نشاط من الأنشطة التي يروّجها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    4. Note en outre que la réorganisation proposée contribuera à améliorer les programmes et activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة يجب أن تسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Elle pourra remédier à cette insuffisance lorsque la réorganisation proposée aura été menée à bien. UN وسيكون بمقدور الشعبة الشروع في إصلاح هذا الخلل بعد تنفيذ عملية إعادة الهيكلة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more