"répétitions" - Translation from French to Arabic

    • التكرار
        
    • التدريب
        
    • البروفات
        
    • التدريبات
        
    • البروفة
        
    • للتكرار
        
    • بروفة
        
    • بروفات
        
    • تدريبات
        
    • تمارين
        
    • التمارين
        
    • التمرين
        
    • التدريباتِ
        
    • التمرينات
        
    • ينجم عنه تكرار
        
    Cela nous permettrait de nous débarrasser des répétitions en supprimant les paragraphes 39 à 41. UN فمن شأن ذلك التخلص من التكرار بحذف الفقرات من 39 إلى 41.
    Il était nécessaire d'accepter certaines répétitions dans les trois chapitres concernés si l'on ne voulait pas laisser de lacunes. UN وقال إنه كان من الصعب لذلك تجنب بعض التكرار في الفصول الثلاثة ذات الصلة بغية تجنب ترك ثغرات.
    Rebelle. Je t'enverrai les dates de répétitions. Open Subtitles حسناً بالطبع لما لا سارسل لك مواعيد التدريب
    Tu sais, quand les répétitions commencent ou autre chose. Open Subtitles أنت تعرف، مثل عندما تبدأ البروفات أو أيا كان.
    Les répétitions commencent demain matin. Dormez bien et ayez des rêves extravagants ! Rêvez ! Open Subtitles ستبدأ التدريبات غداً صباحاً، لذا احظوا بنوم جيد، ودعوا أحلامكم تلامس السحاب
    Ecoute, ta doublure, aujourd'hui, pendant les répétitions est tombée de la scène. Open Subtitles إنصتي , إن بديلتكِ اليوم خلال البروفة .سقطت على وجهها بالمسرح
    Commentaire Ces éléments sont insérés dans un texte introductif pour éviter les répétitions. UN إن العناصر السالف بيانها تم ذكرها في المقدمة وذلك منعا للتكرار.
    Oh, et merci beaucoup de me sortir des répétitions de Shakespeare aujourd'hui. Open Subtitles شكراً جزيلاً لتخليصي من بروفة شكسبير اليوم
    Les répétitions sans fin ont conduit beaucoup d'employé à la folie. Open Subtitles التكرار غير المنتهي قاد العديد من العمال إلى الجنون
    Il a été convenu que ces notions pourraient être présentées plus clairement comme deux notions distinctes et que les répétitions dans le libellé actuel pourraient être réduites. UN واتُّفق على التعبير عن هذين المفهومين تعبيراً أوضح باعتبارهما مفهومين مستقلين، والحد من التكرار في الصيغة الحالية.
    La délégation polonaise a souligné certaines répétitions dans les derniers paragraphes, mais ces activités sont également mentionnées au paragraphe 20, auquel nous apportons des modifications sur la base des propositions faites par les délégations. UN وقد أشار وفد بولندا إلى بعض مواضع التكرار في الفقرات الأخيرة، لكن تلك الأنشطة مذكورة أيضاً في الفقرة 20، التي ندخل عليها تعديلات بناءً على اقتراحات الوفود.
    Je crains que la lecture d'un document comportant de nombreuses répétitions n'aide pas l'Assemblée générale à se faire une idée plus précise de ce que nous faisons à la Conférence du désarmement. UN وما أخشاه هو ألاّ تزيد قراءة وثيقة فيها كثير من التكرار تقدير الجمعية العامة لما نقوم به في مؤتمر نزع السلاح.
    Moins de répétitions et plus de conseils en vue d'améliorer les informations à communiquer au sujet des besoins et de l'assistance: UN الحد من التكرار وتعزيز التوجيهات المتعلقة بالإبلاغ لتحسين إتاحة المعلومات التي تركز على الاحتياجات والمساعدة:
    Non, personne ne peut assister aux répétitions. Je suis désolé. Open Subtitles كلا لن نسمح لأحد برؤية التدريب , أنا آسف
    Tu sais ce que pense le père Annas si on manque les répétitions. Open Subtitles تَعرفُ كيفَ يغضَب الأَب أنَّاس عِندما تَغيب عن التدريب
    Je dois vous avouer, M. Dodge, qu'après avoir vu toutes ces répétitions, Open Subtitles علي إخبارك سيد دودج بعد مشاهدة كل البروفات
    J'écoutais à la fenêtre, pendant vos répétitions. Open Subtitles لقد تم الاستماع في النافذة، مراقبة البروفات الخاصة بك.
    Lors d'une de ces répétitions, les policiers l'ont battu et menacé parce qu'ils n'étaient pas satisfaits de sa prestation. UN وتعرض للضرب والتهديد في إحدى هذه التدريبات لأن ضباط الشرطة لم يكونوا راضين عن أدائه.
    Mais tu ne vas pas être mon chauffeur, on est à 2 minutes du hall des répétitions Open Subtitles لست تسوق وكأنك سائق قاعة البروفة على بعد دقيقتين
    Or, le paragraphe 10 dit à peu près la même chose. Il y aurait lieu de procéder à des modifications de rédaction afin d'éviter des répétitions. UN وقال إن الفقرة 10 تتضمن في الواقع الصياغة نفسها؛ وأنه منعا للتكرار سيكون من الملائم أن تعـاد صياغة بعض العبارات.
    Elle était aux répétitions toute la journée. Open Subtitles كانت في بروفة ل يوم كامل ذهبت إيفا في عداد المفقودين.
    Nous sommes en répétitions pour une nouvelle pièce. Open Subtitles نحن نعمل في بروفات حالياً من أجل عرض جديد
    Il doit être clair pour nous tous que dans ce genre d'exercice, il n'y a pas de répétitions. UN وينبغي أن يكون واضحا لنا جميعا أنه لا توجد تدريبات في هذا النوع من التمارين.
    J'ai fondé ce groupe, et maintenant ils veulent me virer juste parce que j'ai loupé 8 répétitions à la suite ? Open Subtitles ,أنا أنشأت الفرقة وهم فقط سطردوني لأنني فَوَّتُ ثمانية تمارين متسلسلة؟
    Elle est cool tant que les gens se pointent aux répétitions. Open Subtitles إنها لطيفة في الحقيقة طالما التزم الناس بمواعيد التمرين
    Ça va toujours aux répétitions. Open Subtitles غرامة كُلّ شخصِ في التدريباتِ.
    mais j'avais besoin de calme pour réviser mes examens pendant les répétitions, alors je me suis assise dans un coin près de la loge de Shelby. Open Subtitles و لكنى احتجت مكان هادئ للمذاكره لامتحانات الجامعه أثناء التمرينات لذلك جلست خارج غرفه ملابس شيلبى
    Il est possible d'étudier ces facteurs pour chaque groupe social, mais beaucoup d'entre eux seront communs à plusieurs groupes, ce qui risque de donner lieu à des répétitions. UN فثمة نهج يدعو إلى استكشاف هذه المصادر حسب الفئة الاجتماعية. غير أن العديد من هذه المصادر قد يكون مشتركا بين هذه الفئات المعنية، مما قد ينجم عنه تكرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more