"réparation et d'entretien" - Translation from French to Arabic

    • التصليح والصيانة
        
    • الإصلاح والصيانة
        
    • الإصلاحات والصيانة
        
    • للإصلاح والصيانة
        
    • إصلاح وصيانة
        
    • الإصلاحات وأعمال الصيانة
        
    • واﻹصلاحات والصيانة
        
    • والاصلاحات والصيانة
        
    • ﻹصلاح وصيانة
        
    • والإصلاح والصيانة
        
    • الاصلاح والصيانة
        
    • ورشة للمركبات
        
    Il vérifiera et contrôlera l'exécution des travaux de réparation et d'entretien par les entreprises sous-traitantes et veillera au bon fonctionnement du système Galileo de gestion des stocks. UN وسيقوم برصد ومراقبة عقود التصليح والصيانة وتعهد نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    :: Installation et exploitation de quatre ateliers de réparation et d'entretien UN :: إنشاء أربع ورشات لأعمال التصليح والصيانة وتشغيلها
    Véhicules de l'ONU ont été exploités et entretenus grâce à 9 856 opérations de réparation et d'entretien UN هي المركبات التي تملكها الأمم المتحدة وقد تم تشغيلها وصيانتها من خلال 856 9 من مهام الإصلاح والصيانة
    Les charges de réparation et d'entretien sont imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de l'année au cours de laquelle elles sont subies. UN وتحمّل تكاليف الإصلاحات والصيانة على بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في سنة تكبدها.
    Elle a exploité 9 ateliers dans 8 sites ainsi que 5 ateliers externes de réparation et d'entretien et 1 atelier de tôlerie. UN وتم تشغيل 9 ورش توجد في 8 مواقع، و 5 ورش للإصلاح والصيانة يُستعان فيها بمصادر خارجية وورشة واحدة لتصليح هياكل المركبات
    Par ailleurs, le nombre d'accidents de la route a été inférieur aux prévisions, ce qui a permis de réaliser des économies au titre des frais de réparation et d'entretien. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفض معدل وقوع حوادث السيارات، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إصلاح وصيانة السيارات.
    Elle a donc demandé à ce que le personnel nécessaire soit autorisé à retourner au camp pour y entreprendre des travaux de réparation et d'entretien. UN ومن ثم طلبت البعثة الإذن لها بإعادة الموظفين الأساسيين لإجراء الإصلاحات وأعمال الصيانة في المرفق.
    Il faudrait examiner régulièrement la consommation de carburant ainsi que les frais de réparation et d'entretien afin d'assurer que les dépenses ne soient pas excessives. UN وينبغي أن يكون هناك تحليل منتظم لنفقات استهلاك الوقود واﻹصلاحات والصيانة مما يكفل الاقتصاد في النفقات.
    17. Le Comité fait observer que les montants prévus pour permettre d'acheter des pièces de rechange et de couvrir les dépenses de réparation et d'entretien, ainsi que pour couvrir le coût de la consommation de carburant et de lubrifiants, ne tiennent pas compte de retards éventuels dans la livraison des véhicules et sont donc peut-être quelque peu surévalués. UN ١٧ - وتشير اللجنة إلى أن الاحتياجات التقديرية المتعلقة بقطع الغيار والاصلاحات والصيانة فضلا عن البنزين والزيوت والمشحمات ستراعى إمكانية حدوث تأخرات في تسليم المركبات ولذا فإنها ستكون مبالغا فيها إلى حد ما.
    Installation et exploitation de 4 ateliers de réparation et d'entretien UN إنشاء وتشغيل أربع ورشات لأعمال التصليح والصيانة
    Le programme vise aussi à soutenir la production, la mise à niveau, la modernisation et la réorganisation de la production de machines agricoles et d'outils indispensables et à corriger les insuffisances des installations de réparation et d'entretien. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى دعم إنتاج الآلات والعدد الزراعية الأساسية وتطويرها وتحديثها وتجديدها من الناحية الهندسية، ومعالجة أوجه النقص في مرافق التصليح والصيانة.
    Fourniture accrue de pièces de rechange pour l'entretien des machines et des équipements agricoles et développement des services de réparation et d'entretien correspondants. UN ● ازدياد المعروض من قطع الغيار لصيانة الماكينات والمعدّات الزراعية. وزيادة خدمات التصليح والصيانة لهذه الماكينات والمعدات.
    Les dépenses supplémentaires ont été en partie compensées par les économies réalisées au titre de la consommation de carburants et de lubrifiants et des pièces détachées, la Mission ayant confié certains services de réparation et d'entretien à des entreprises locales et les contrats passés avec celles-ci disposant qu'elles remplacent les pièces défectueuses. UN وقابل هذه التكاليفَ الإضافية جزئيا انخفاضٌ في استهلاك الوقود والزيوت ومواد التشحيم وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب استعانة البعثة بمصادر خارجية لتوفير خدمات التصليح والصيانة من الموردين المحليين الذين قدموا قطع الغيار بموجب عقود.
    :: Exploitation de quatre ateliers de réparation et d'entretien de véhicules à Mammy Yoko, Hastings, Bo et Kenema UN :: تنفيذ أربع حلقات عمل بشأن الإصلاح والصيانة في مامي يوكو وهاستنغز وبو وكيناما
    Maintien en exploitation d'ateliers de réparation et d'entretien à Mammy Yoko, Hastings, Bo, Kenema, Magburaka, Koidu et Port Loko UN تشغيل أوراش الإصلاح والصيانة في مامي يوكو وهاستنغز وبو وكينيما وماغبوراكا وكويدو وبورت لوكو.
    Les frais de réparation et d'entretien sont portés en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de la période pendant laquelle ils sont engagés. UN وتقيّد تكاليف الإصلاح والصيانة في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي نشأت فيها.
    Les frais de réparation et d'entretien sont portés en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de l'année durant laquelle ils sont engagés UN وتُـحمَّـل تكاليف الإصلاحات والصيانة على بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في سنة تكبدها.
    Les frais de réparation et d'entretien sont portés en charges dans l'état des résultats financiers de l'année durant laquelle ils sont engagés. UN وتقيد تكاليف الإصلاحات والصيانة في بيان الأداء المالي في سنة تكبدها.
    Les prévisions de dépenses couvrent également les frais de réparation et d'entretien, l'achat de cinq ensembles d'équipement mécanique, les frais d'assurance responsabilité civile et l'achat de pièces de rechange. UN ويشمل تقدير التكلفة أيضا الاحتياجات من الإصلاحات والصيانة وشراء 5 من مجموعات تجهيزات الورش، وتأمين المسؤولية قبل الغير وقطع الغيار.
    Le solde inutilisé de 12 800 dollars enregistré à cette rubrique tient essentiellement au fait que les patrouilleurs ont passé plus de temps dans les ateliers à des fins de réparation et d'entretien qu'en mission. UN 10 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 800 12 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى أن زوارق الدورية ظلت في الورش للإصلاح والصيانة لفترات أطول من فترات عملها.
    Utilisation et entretien de 1 109 véhicules appartenant à l'ONU, dont des véhicules blindés, des engins de chantier et de manutention et des remorques, dans 10 ateliers situés dans 8 sites, 3 ateliers externes de réparation et d'entretien, ainsi que 1 atelier de tôlerie UN تم تشغيل وصيانة أسطول يبلغ عدده 109 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما فيها المركبات المصفحة والمركبات الهندسية والمقطورات ومعدات مناولة العتاد في 10 ورش توجد في 8 مواقع، وفي 3 ورش للإصلاح والصيانة يُستعان فيها بمصادر خارجية، وورشة واحدة لتصليح هياكل المركبات
    Les frais de réparation et d’entretien du matériel de transmissions sont estimés à 4 000 dollars. UN وتقدر تكلفة إصلاح وصيانة معدات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار.
    Il faudrait examiner régulièrement la consommation de carburant ainsi que les frais de réparation et d'entretien afin d'assurer que les dépenses ne soient pas excessives. UN وينبغي أن يكون هناك تحليل منتظم لنفقات استهلاك الوقود واﻹصلاحات والصيانة مما يكفل تحقيق الاقتصاد في النفقات.
    Il faudrait examiner régulièrement la consommation de carburant ainsi que les frais de réparation et d'entretien afin d'assurer que les dépenses ne soient pas excessives (voir par. 124); UN وينبغي أن يكون هناك تحليل منتظم لنفقات استهلاك الوقود والاصلاحات والصيانة مما يكفل تحقيق الاقتصاد في النفقات )انظر الفقرة ١٢٤(؛
    Le programme très réussi de réparation et d'entretien d'instruments scientifiques, qui avait débuté en Afrique australe, a désormais été étendu à l'Afrique occidentale et à l'Asie du Sud. UN كما مُد نطاق البرنامج الناجح للغاية ﻹصلاح وصيانة اﻷدوات العلمية، والذي بدأ في جنوب افريقيا ليشمل اﻵن غربي افريقيا وجنوبي آسيا.
    Israël devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter le transit, sans restriction ni retard, des matériaux de construction importés, ainsi que du matériel de réparation et d'entretien nécessaires à l'exécution des projets. UN ومن الضروري أن تتخذ إسرائيل كافة الخطوات اللازمة لتسهيل وعدم تقييد أو تأخير المواد المستوردة المتعلقة بعمليات الإنشاء والإصلاح والصيانة اللازمة لتنفيذ هذه المشروعات.
    Elles se sont solennellement engagées à ce que leurs forces respectives ne détruisent, après la signature de l'accord, aucun de ses éléments ni ne fassent obstacle aux travaux des équipes de réparation et d'entretien. UN ووعد كل من اﻷطراف رسميا بألا تقوم قواته بعد توقيع الاتفاق، بتدمير أي ناحية أو مرفق في شبكة الكهرباء، كما أنها لن تمنع أي عمل يقوم به أفرقة الاصلاح والصيانة.
    Ateliers de réparation et d'entretien des véhicules à pont unique UN مواقع للغسل ورشة للمركبات تتسع لمركبة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more