"réparer intégralement" - Translation from French to Arabic

    • بالجبر الكامل
        
    • بجبر كامل
        
    • الجبر الكامل
        
    • تعويضات كاملة
        
    • الجبر بالكامل
        
    • جبرا كاملا
        
    La difficulté, voire l'impossibilité, de s'acquitter de l'obligation de réparer intégralement le préjudice causé ne concerne pas uniquement les organisations internationales. UN فالمنظمات الدولية ليست وحدها المعنية بصعوبة أو حتى استحالة الالتزام بالجبر الكامل.
    Comme il découle du projet d’article 45, l’obligation de réparer intégralement qu’ont les États auteurs de faits illicites s’étend au préjudice moral. UN يستفاد ضمنيا من مشروع المادة ٤٥ أن اﻷضرار اﻷدبية تشكل جزءا من التزام الدولة المرتكبة للفعل غيـر المشروع بالجبر الكامل.
    1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبـــر 1- تلتزم الدولة المسؤولة بالجبر الكامل عن الخسائر الناتجة عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا.
    Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice. UN على أن من الممكن أن تكون هناك مناسبات لا يستطيع فيها الرد وحده أن يوفر الجبر الكامل.
    1861. En droit international, l'État responsable d'un acte illicite a l'obligation de réparer intégralement les pertes ou préjudices qui en résultent. UN 1861- الالتزام بتقديم تعويضات كاملة عن خسارة أو أضرار حدثت هو التزام دولي تتحمَّله دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع.
    4. L'Etat qui a commis le fait internationalement illicite ne peut pas invoquer les dispositions de son droit interne pour s'abstenir de réparer intégralement. UN ٤- لا يجوز للدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم الجبر بالكامل.
    On a noté qu'il pouvait y avoir des situations dans lesquelles la restitution ne pouvait seule réparer intégralement le préjudice. UN ولوحظ وجود حالات لا يمكن فيها للرد وحده أن يقدم جبرا كاملا.
    L'obligation de cessation doit s'appliquer également aux délits et aux crimes. Il en va de même de l'obligation de réparer intégralement. UN ويجب أن يكون الالتزام بالكف عن السلوك غير المشروع واجب التطبيق على اﻷفعال غير المشروعة وعلى الجنايات، على حد سواء؛ ويسري القول نفسه على الالتزام بالجبر الكامل.
    1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1 - على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا.
    L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1 - على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا.
    1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN " الجبر ' ' 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا.
    1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا.
    1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. UN الجبر 1 - على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بجبر كامل الضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا.
    Comme les États, les organisations internationales sont tenues de cesser leurs infractions et de fournir des garanties suffisantes de non-récidive, ainsi que de réparer intégralement tout préjudice causé par ces actes. UN والمنظمات الدولية، كالدول، ملزمة بالكف عن فعل غير مشروع وبتقديم ضمانات مناسبة بعدم التكرار، وبتقديم الجبر الكامل عن أي ضرر يسببه فعل كهذا.
    Il précise que l'action civile, si l'auteur obtenait gain de cause, pourrait réparer intégralement le préjudice que l'auteur prétend avoir subi. UN وتؤكد الدولة الطرف أن بإمكان الدعوى المدنية، إذا حكمت المحكمة لصالح صاحب البلاغ، أن توفر له الجبر الكامل للضرر الذي يدعي أنه لحق به.
    2. que la République islamique d'Iran est en conséquence tenue de réparer intégralement le préjudice qu'elle a causé aux EtatsUnis par sa violation du traité de 1955, selon les formes et pour un montant qui seront déterminés par la Cour à un stade ultérieur de l'instance > > . UN 2- وأن جمهورية إيران الإسلامية ملزمة، بالتالي، بأن تسدد للولايات المتحدة الأمريكية تعويضات كاملة لانتهاكها معاهدة عام 1955 بالشكل والمقدار اللذين تحددهما المحكمة في مرحلة لاحقة من الإجراءات " .
    4. L'État qui a commis le fait internationalement illicite ne peut pas invoquer les dispositions de son droit interne pour s'abstenir de réparer intégralement. UN ٤ - لا يجوز للدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم الجبر بالكامل.
    Quelle est alors la relation qui existe dans les projets d'article entre les États habilités à invoquer la responsabilité des États et ceux qui sont en droit de demander réparation. Le paragraphe 1 de l'article 31 ne dit pas vis-à-vis de quel État l'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé. UN إذن ما هي العلاقة في مشاريع المواد بين الدول التي يحق لـها أن تحتج بمسؤوليـــة الدول والدول التي يحق لها التماس الجبر؟ فالفقرة 1 من المادة 31 لا تحدد الدولة التي يتعين على الدولة المسؤولة أن تقدم إليها جبرا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more