La difficulté, voire l'impossibilité, de s'acquitter de l'obligation de réparer intégralement le préjudice causé ne concerne pas uniquement les organisations internationales. | UN | فالمنظمات الدولية ليست وحدها المعنية بصعوبة أو حتى استحالة الالتزام بالجبر الكامل. |
Comme il découle du projet d’article 45, l’obligation de réparer intégralement qu’ont les États auteurs de faits illicites s’étend au préjudice moral. | UN | يستفاد ضمنيا من مشروع المادة ٤٥ أن اﻷضرار اﻷدبية تشكل جزءا من التزام الدولة المرتكبة للفعل غيـر المشروع بالجبر الكامل. |
1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبـــر 1- تلتزم الدولة المسؤولة بالجبر الكامل عن الخسائر الناتجة عن الفعل غير المشروع دولياً. |
1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا. |
Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice. | UN | على أن من الممكن أن تكون هناك مناسبات لا يستطيع فيها الرد وحده أن يوفر الجبر الكامل. |
1861. En droit international, l'État responsable d'un acte illicite a l'obligation de réparer intégralement les pertes ou préjudices qui en résultent. | UN | 1861- الالتزام بتقديم تعويضات كاملة عن خسارة أو أضرار حدثت هو التزام دولي تتحمَّله دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع. |
4. L'Etat qui a commis le fait internationalement illicite ne peut pas invoquer les dispositions de son droit interne pour s'abstenir de réparer intégralement. | UN | ٤- لا يجوز للدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم الجبر بالكامل. |
On a noté qu'il pouvait y avoir des situations dans lesquelles la restitution ne pouvait seule réparer intégralement le préjudice. | UN | ولوحظ وجود حالات لا يمكن فيها للرد وحده أن يقدم جبرا كاملا. |
L'obligation de cessation doit s'appliquer également aux délits et aux crimes. Il en va de même de l'obligation de réparer intégralement. | UN | ويجب أن يكون الالتزام بالكف عن السلوك غير المشروع واجب التطبيق على اﻷفعال غير المشروعة وعلى الجنايات، على حد سواء؛ ويسري القول نفسه على الالتزام بالجبر الكامل. |
1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً. |
1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً. |
1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً. |
1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً. |
L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1 - على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا. |
L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1 - على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا. |
1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | " الجبر ' ' 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا. |
1. L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا. |
1. L'organisation internationale responsable est tenue de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite. | UN | الجبر 1 - على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بجبر كامل الضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا. |
Comme les États, les organisations internationales sont tenues de cesser leurs infractions et de fournir des garanties suffisantes de non-récidive, ainsi que de réparer intégralement tout préjudice causé par ces actes. | UN | والمنظمات الدولية، كالدول، ملزمة بالكف عن فعل غير مشروع وبتقديم ضمانات مناسبة بعدم التكرار، وبتقديم الجبر الكامل عن أي ضرر يسببه فعل كهذا. |
Il précise que l'action civile, si l'auteur obtenait gain de cause, pourrait réparer intégralement le préjudice que l'auteur prétend avoir subi. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن بإمكان الدعوى المدنية، إذا حكمت المحكمة لصالح صاحب البلاغ، أن توفر له الجبر الكامل للضرر الذي يدعي أنه لحق به. |
2. que la République islamique d'Iran est en conséquence tenue de réparer intégralement le préjudice qu'elle a causé aux EtatsUnis par sa violation du traité de 1955, selon les formes et pour un montant qui seront déterminés par la Cour à un stade ultérieur de l'instance > > . | UN | 2- وأن جمهورية إيران الإسلامية ملزمة، بالتالي، بأن تسدد للولايات المتحدة الأمريكية تعويضات كاملة لانتهاكها معاهدة عام 1955 بالشكل والمقدار اللذين تحددهما المحكمة في مرحلة لاحقة من الإجراءات " . |
4. L'État qui a commis le fait internationalement illicite ne peut pas invoquer les dispositions de son droit interne pour s'abstenir de réparer intégralement. | UN | ٤ - لا يجوز للدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم الجبر بالكامل. |
Quelle est alors la relation qui existe dans les projets d'article entre les États habilités à invoquer la responsabilité des États et ceux qui sont en droit de demander réparation. Le paragraphe 1 de l'article 31 ne dit pas vis-à-vis de quel État l'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé. | UN | إذن ما هي العلاقة في مشاريع المواد بين الدول التي يحق لـها أن تحتج بمسؤوليـــة الدول والدول التي يحق لها التماس الجبر؟ فالفقرة 1 من المادة 31 لا تحدد الدولة التي يتعين على الدولة المسؤولة أن تقدم إليها جبرا كاملا. |