Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de JérusalemEst; | UN | إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
En outre, elle a indiqué qu'Israël était dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
La Cour a aussi précisé qu'Israël était dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur. | UN | وأوضحت المحكمة التزام إسرائيل بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
La restitution des biens confisqués est une opération très compliquée et constitue de facto une mesure sans précédent; il ne faut par conséquent pas s'attendre à ce qu'elle permette de réparer tous les torts et de satisfaire toutes les personnes lésées sous le régime communiste. | UN | بيد أن رد الممتلكات المصادرة عملية معقدة للغاية ولا سوابق لها في الواقع ولذلك لا ينبغي توقع إمكان إصلاح جميع اﻷضرار وإرضاء جميع اﻷشخاص المضرورين. |
La restitution des biens confisqués est une opération très compliquée et constitue de facto une mesure sans précédent; il ne faut par conséquent pas s'attendre à ce qu'elle permette de réparer tous les torts et de satisfaire toutes les personnes lésées sous le régime communiste. | UN | بيد أن رد الممتلكات المصادرة عملية معقدة للغاية ولا سوابق لها في الواقع ولذلك لا ينبغي أن يتوقع إمكان إصلاح جميع اﻷضرار وارتياح جميع اﻷشخاص المضرورين. |
Il a l'entière obligation et la responsabilité de réparer tous les dommages causés par le mur. | UN | فعليها تقع التزامات ومسؤولية كاملة عن تقديم تعويضات عن جميع الأضرار التي يسببها الجدار. |
Rappelant, à cet égard, que la Cour a notamment conclu qu'< < Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est > > , | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن ”إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها“، |
et < < Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de JérusalemEst > > . | UN | وأن ' ' إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها``. |
Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de JérusalemEst; | UN | وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
Elle a précisé qu'Israël est dans l'obligation de cesser les travaux d'édification du mur, de démolir la structure et de réparer tous les dommages causés par le projet. | UN | وأفتت بأن إسرائيل ملزمة بأن توقف على الفور أعمال تشييد الجدار، وأن تفكك على الفور الهيكل الإنشائي، وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن المشروع. |
< < C. Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est ; | UN | ”جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
< < C. Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est ; | UN | " جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
< < C. Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est; | UN | " جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
Rappelant à cet égard que la Cour a notamment conclu qu'< < Israël était dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est > > , | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها " ، |
< < Israël est dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est > > (ibid.); | UN | " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها " (المرجع نفسه)؛ |
Au paragraphe 163 c) du dispositif, la Cour a conclu fermement que < < Israël est tenu de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le Territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est > > (A/ES-10/273, p.57). | UN | ففي الفقرة 163 (جيم) من منطوق الفتوى، خلصت المحكمة بحزم إلى أن " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها " (A/ES-10/273، الصفحة 77). |
En outre, le Groupe des communications a prévu des ressources pour installer un atelier, où l'on disposera de pièces de rechange pour réparer tous les articles défectueux. | UN | وإضافة إلى عقود الخدمة المذكورة أعلاه، أدرجت وحدة الاتصالات اعتمادات في الميزانية ﻹنشاء ورشة اتصالات. وستحاول هذه الورشة إصلاح جميع المعدات التي يحدث بها أعطال باستخدام قطع الغيار التي ستخزن بحيث تكون في متناول اليد. |
La Cour affirme sans ambages qu'Israël est dans l'obligation de cesser les travaux d'édification du mur, de démanteler l'ouvrage et de réparer tous les dommages causés par la réalisation de cette infrastructure. | UN | وتؤكد المحكمة على نحو لا لبس فيه أن إسرائيل ملزمة بوقف العمل في بناء الجدار وتفكيكه، ودفع تعويضات عن جميع الأضرار التي نجمت عن بناء هيكله. |
Enfin, la Cour estime qu'Israël est tenu de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est et ses alentours. | UN | أخيرا، ترى المحكمة أن إسرائيل ملزمة بدفع تعويضات عن جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |