"répartition des compétences" - Translation from French to Arabic

    • توزيع الاختصاصات
        
    • توزيع الصلاحيات
        
    • بتوزيع الاختصاصات
        
    • تقاسم الاختصاصات
        
    • لتوزيع الاختصاص فيما
        
    • إسناد الاختصاص
        
    • لتقاسم السلطات
        
    • وتوزيع الاختصاصات
        
    • توزيع اختصاصات
        
    • تقسيم الاختصاصات
        
    :: Les parties conviennent de négocier sur la base du document sur la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi UN يوافق الطرفان على التفاوض على أساس الورقة بشأن توزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    Mais il importe aussi que la répartition des compétences entre ces deux organes, telle que prévue par la Charte, soit pleinement respectée. UN لكن من المهم أيضا أن يحترم توزيع الاختصاصات بين هاتين الهيئتين، على النحو الذي نص عليه الميثاق، احتراما تاما.
    Nous sommes prêts à travailler ensemble sur un document portant sur la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales et les autorités de l'Abkhazie. UN ونحن على استعداد للعمل معا على وضع وثيقة تتناول توزيع الاختصاصات الدستورية بين السلطات المركزية وسلطات أبخازيا.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui à la mise en train des négociations entre les deux parties sur la base du document relatif à la répartition des compétences. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لبدء المفاوضات بين الجانبين الأبخازي والجورجي بناء على ورقة توزيع الصلاحيات.
    Premièrement, elles ont ouvert la voie à de nouvelles réformes constitutionnelles et parlementaires visant à créer un mécanisme juridique précis et global de répartition des compétences entre les trois entités du pouvoir de l'État : le Président et Chef de l'État, le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif. UN أولا، استهلال مرحلة جديدة من عمليتي الإصلاح الدستوري والبرلماني لإنشاء آلية قانونية منهجية واضحة المعالم من أجل توزيع الصلاحيات بين الرئيس، أي رئيس الدولة، والسلطتين التشريعية والتنفيذية.
    Les parties acceptent de négocier sur la base du document sur la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi UN يتفق الطرفان على التفاوض استنادا إلى الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بيـن تبـليـســي وسوخومي
    Cette autonomie administrative se traduit dans la répartition des compétences entre l'État et la Polynésie. UN " وهذا الاستقلال الإداري يظهر من خلال تقاسم الاختصاصات بين الدولة وبولينيزيا.
    Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences). UN فتتمتع المفوضية الأوروبية أو سلطة المراقبة التابعة لمنطقة التجارة الحرة الأوروبية بصلاحية فوق وطنية بشأن الممارسات التي تمس التجارة داخل المنطقة (توجد قواعد لتوزيع الاختصاص فيما بينهما).
    Ces groupes n'ont pas de disposition sur la concurrence dans leurs accords commerciaux et la répartition des compétences n'y est pas un problème d'actualité. UN ولا تملك هذه التجمعات أحكاماً عن المنافسة في اتفاقاتها التجارية، ومن ثم فإن مسألة إسناد الاختصاص في هذا المجال غير مطروحة في الوقت الحاضر.
    Quant à la répartition des compétences entre les différents services de l'État, elle est décidée au niveau de la présidence de la République et du Conseil des ministres. UN أما توزيع الاختصاصات بين مرافق الدولة فهذا أمر يصدر في قرارات رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء.
    Le document reprend, globalement, la répartition des compétences, prévue par l'accord-cadre, entre l'autorité centrale du Royaume et l'autorité locale du Sahara occidental. UN وتشير الوثيقة مرة أخرى، بصورة عامة، إلى توزيع الاختصاصات المنصوص عليه في الاتفاق الإطاري، بين السلطة المركزية للمملكة والسلطة المحلية للصحراء الغربية.
    Elle a également persisté dans son refus de recevoir le document relatif à la répartition des compétences et la lettre d'envoi, pour les mêmes raisons. UN وصمم أيضا على رفضه لنفس الأسباب استلام ورقة توزيع الاختصاصات ورسالة الإحالة.
    La loi organique no 99-209 du 19 mars 1999 organise la répartition des compétences entre les différentes institutions locales. UN وينظم القانون الأساسي رقم 99-209 المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 توزيع الاختصاصات بين مختلف المؤسسات المحلية.
    Établir la répartition des compétences, ainsi qu'une coordination effective et efficace entre la Fédération, le district fédéral, les États et les communes; UN توزيع الاختصاصات والتنسيق بكفاءة وفعالية بين الاتحاد ومنطقة العاصمة والولايات والمناطق؛
    Introduction relative à la répartition des compétences de la politique en faveur des personnes handicapées dans l'État fédéral belge: UN مقدمة عن توزيع الاختصاصات السياسية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في دولة بلجيكا الاتحادية
    Pour parvenir à ces objectifs, le pays dispose d'un cadre institutionnel complexe qui repose sur la répartition des compétences entre les membres de la Fédération, lesquels peuvent créer leurs propres structures et adopter leurs propres normes. UN وتحقيقاً لهذه الغايات، يعوِّل البلد على إطار مؤسسي معقّد وعلى توزيع الصلاحيات بين ولايات الاتحاد، حتى يتسنّى لكل منها تصميم هيئاتها ووضع ضوابطها الخاصة.
    Ces efforts ne se sont pas encore traduits par la mise en place d'un régime de concurrence régional, et la question de la répartition des compétences ne se pose donc pas pour cette région. UN غير أن هذه الجهود لم تتحول بعد إلى نظام منافسة إقليمي، ومن ثم فإن توزيع الصلاحيات ليس من القضايا المثارة في هذه المنطقة.
    La répartition des compétences entre les différents échelons de l'administration est organisée de telle façon que les collectivités et l'administration concourrent ensemble au développement politique, économique et social. UN وتُنظم عملية توزيع الصلاحيات بين المستويات الإدارية المختلفة بحيث تتعاون الجماعات المحلية والإدارة معاً على النمو السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Les parties acceptent de négocier sur la base du document sur la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi UN اتفاق الطرفين على التفاوض استنادا إلى الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    2. Sur les questions relatives à la répartition des compétences UN ٢ - فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتوزيع الاختصاصات
    Cela prouve le caractère ouvert et flexible du modèle espagnol de répartition des compétences. UN وهذا من مظاهر الانفتاح والمرونة في النموذج الإسباني لتقاسم السلطات.
    La répartition des compétences entre la Confédération et les cantons attribue aux cantons la compétence de mettre en oeuvre la loi fédérale sur l'assurance chômage. UN 413 - وتوزيع الاختصاصات بين الاتحاد والكانتونات يعطي للكانتونات اختصاص تنفيذ القانون الاتحادي بشأن التأمين ضد البطالة.
    Ce changement s'est néanmoins heurté à une difficulté, étant donné qu'il ne s'est pas accompagné du changement correspondant dans la répartition des compétences des tribunaux de première instance de la capitale. UN وقد اصطدم هذا التجديد بالعقبة المتمثلة في أنه لم يواكبه تغيير في توزيع اختصاصات المحاكم الابتدائية في العاصمة.
    Le mécanisme de répartition des compétences devrait être légitimé par la Loi sur l'Abkhazie. UN وينبغي أن يحدث إضفاء الصبغة الشرعية على آلية تقسيم الاختصاصات وفقا للقانون المتعلق بأبخازيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more