"répartition des ressources" - Translation from French to Arabic

    • توزيع الموارد
        
    • تخصيص الموارد
        
    • لتوزيع الموارد
        
    • لتخصيص الموارد
        
    • توزيع موارد
        
    • بتخصيص الموارد
        
    • تخصيص موارد
        
    • بتوزيع الموارد
        
    • توزيع الاحتياجات من الموارد
        
    • توزيع للموارد
        
    • لتخصيص موارد
        
    • وتوزيع الموارد
        
    • موجز الاحتياجات من الموارد
        
    • لتوزيع موارد
        
    • الاحتياجات لكل
        
    On a estimé que la répartition des ressources entre les cinq sous-programmes devrait être mieux équilibrée. UN ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا.
    On a estimé que la répartition des ressources entre les cinq sous-programmes devrait être mieux équilibrée. UN ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا.
    Les stratégies de développement devraient viser à remédier aux déséquilibres qui caractérisent la répartition des ressources entre les pays et en leur sein. UN وينبغي للاستراتيجيات الإنمائية أن تهدف إلى الحد من أوجه الاختلال المنتظمة في توزيع الموارد داخل البلدان وفيما بينها.
    Le principal argument invoqué contre l’intervention de l’Etat est que la répartition des ressources opérée par le marché sert également l’intérêt général. UN وتتمثل الحجة الرئيسية ضد تدخل الحكومة في أن تخصيص الموارد من جانب السوق سيخدم أيضا المصالح الاجمالية للمجتمع.
    Des données sur la répartition des ressources auraient dû être incluses dans le cadre. UN وكان من الواجب أن تدرج في اﻹطار معلومات بشأن تخصيص الموارد.
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Ceci permettrait d'établir une meilleure cohérence entre la stratégie et la planification des programmes, ainsi qu'une meilleure répartition des ressources. UN فمن شأن ذلك أن يحقق المزيد من الاتساق بين التخطيط الاستراتيجي والتخطيط البرنامجي فضلا عن توزيع الموارد في الميزانية.
    Il importe de souligner que la répartition des ressources entre les différents postes d'affectation ne sera pas modifiée. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن نسبة توزيع الموارد على كل مركز عمل لن يصيبها تغيير.
    La répartition des ressources entre les chapitres du budget doit tenir dûment compte des priorités, établies par les États Membres. UN ويجب أن يُؤخذ في الاعتبار أثناء توزيع الموارد بين أبواب الميزانية الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Y a-t-il des dispositions sur la répartition des ressources en eau? UN هل توجد ثمة أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية؟
    La polémique a porté aussi sur les effets préjudiciables que ces politiques pouvaient avoir sur l'efficacité de la répartition des ressources. UN كما أن هذا الجدل يتصل بالآثار السلبية التي يمكن أن تُخلِّفها هذه السياسات على عملية توزيع الموارد بكفاءة.
    Parallèlement, chacun s'accorde à reconnaître le rôle essentiel du marché et de l'investissement privé dans la répartition des ressources et la création de richesses. UN وفي نفس الوقت، كان هناك اتفاق عام بشأن الدور الحيوي للسوق والاستثمار الخاص في توزيع الموارد وتكوين الثروات.
    . Le diagramme figurant en annexe présente une vue d'ensemble comparative de la répartition des ressources au fil des cycles, d'où ressortent les principales tendances suivantes : UN ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية:
    Il y était suggéré de subdiviser l'examen de cette question en trois volets, en étudiant tour à tour, les objectifs de la programmation, les mécanismes de financement et la répartition des ressources. UN وقد اقتُرح تقسيم مناقشة الموضوع إلى ثلاث مجموعات من المسائل: أهداف البرمجة؛ اﻵليات المالية؛ توزيع الموارد.
    Des données sur la répartition des ressources auraient dû être incluses dans le cadre. UN وكان من الواجب أن تدرج في اﻹطار معلومات بشأن تخصيص الموارد.
    Tous les volets de son mandat ont la même importance, ce dont il faut tenir compte dans la répartition des ressources. UN وجميع نواحي هذه الولاية متساوية، ومن ثم، فإنه يلزم تخصيص الموارد بصورة تتيح معالجة هذه النواحي بكاملها.
    3. répartition des ressources par titre du budget-programme UN تخصيص الموارد حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Il faudrait prêter l'attention nécessaire à l'affectation et à la répartition des ressources d'APD à l'échelon international. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لتخصيص الموارد من المساعدة الإنمائية الرسمية وتوزيعها على الصعيد الدولي.
    répartition des ressources totales, par composante et par source de financement UN توزيع موارد الميزانية الكاملة حسب العنصر ومصدر الأموال
    Voir aussi l'information donnée au paragraphe 8 ci-dessus concernant la répartition des ressources. UN انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 8 فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    X. FNUAP : STRATÉGIE POUR LA répartition des ressources DU FNUAP UN عاشرا - استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il est nécessaire de collecter des données concernant la répartition des ressources au sein des ménages en tenant compte de leur structure décisionnelle et de leur composition. UN يجب جمع البيانات المتعلقة بتوزيع الموارد داخل الأسرة المعيشية مع مراعاة هيكلها لاتخاذ القرارات وتكوينها.
    17.50 La répartition des ressources pour le sous-programme 1 est indiquée dans le tableau 17.14. UN 17-50 يبين الجدول 17-14 أدناه توزيع الاحتياجات من الموارد للبرنامج الفرعي 1.
    La répartition des ressources par projet et par source de financement est indiquée dans le tableau 1. UN ويرد في الجدول 1 أدناه توزيع للموارد بحسب المشروع ومصدر التمويل.
    En outre, le Conseil d'administration a approuvé les domaines prioritaires du FNUAP et invité le Directeur exécutif du Fonds à affiner la méthode de répartition des ressources du Fonds qu'il avait proposée. UN وأيد المجلس أيضا المجالات البرنامجية اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ودعا المدير التنفيذي إلى تحسين النهج المقترح لتخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Selon toute vraisemblance, il sera surtout question de la décentralisation, de la répartition des ressources, des terres, de la sécurité et de l'identité culturelle. UN ومن المرجح أن تتمثل القضايا الرئيسية في اللامركزية وتوزيع الموارد والأراضي والأمن والهوية الثقافية.
    répartition des ressources nécessaires, par sous-programme UN موجز الاحتياجات من الموارد حسب البرنامج الفرعي
    répartition des ressources par composante, en pourcentage (budget ordinaire) UN النسب المئوية لتوزيع موارد الميزانية العادية حسب العنصر
    La répartition des ressources entre ces composantes est indiquée ci-après. UN وترد أدناه الاحتياجات لكل من العناصر السالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more