La répartition du travail entre les sexes varie selon le système agraire existant et selon certains facteurs économiques et culturels. | UN | ويتفاوت تقسيم العمل حسب نوع الجنس اعتماداً على النظام الزراعي القائم إلى جانب عوامل اجتماعية وثقافية. |
répartition du travail entre la session annuelle et les sessions ordinaires | UN | تقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية |
répartition du travail entre la session annuelle et les sessions ordinaires | UN | تقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية |
La répartition du travail entre les grandes commissions fait apparaître qu'il existe encore dans certains cas trop de chevauchements et une absence de clarté dans le partage des responsabilités. | UN | ويبين توزيع العمل بين اللجان الرئيسية أنه لا يزال هناك، في بعض الحالات، تداخل كبير جدا وعدم وضوح في تقسيم المسؤوليات. |
Cependant, en ce qui concerne la répartition du travail, elles assument la majeure partie des responsabilités économiques, familiales et de procréation. | UN | بيد أنه في توزيع العمل داخل اﻷسرة المعيشية، تحصل المرأة على النصيب الرئيسي من المسؤوليات الاقتصادية والانجابية واﻷسرية. |
Les chefs d'équipe sont responsables de leurs services respectifs et de la bonne répartition du travail entre les membres de leur personnel. | UN | ويتولى كل رئيس فريق مسؤولية إدارة وحدته وكفالة تقسيم المسؤوليات بين الموظفين على النحو الملائم. |
répartition du travail entre la session annuelle et les sessions ordinaires | UN | تقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية |
Il faut encore préciser davantage le rôle, les fonctions et la composition des équipes opérationnelles intégrées, y compris la répartition du travail et des responsabilités au sein du Secrétariat. | UN | وما زالت هناك حاجة إلى التوضيح فيما يتعلق بأدوار الأفرقة التشغيلية المتكاملة ومهامها وتشكيلها، بما في ذلك تقسيم العمل والمسؤوليات في الأمانة العامة. |
Il a également été d'avis que la répartition du travail entre les départements concernés par le sous-programme 3 devrait être mieux expliquée. | UN | ودُعي إلى زيادة إيضاح تقسيم العمل بين الإدارات المسؤولة ضمن البرنامج الفرعي 3. |
Nous nous féliciterions également d'un renforcement de la répartition du travail et de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. | UN | ونرحب أيضاً بتعزيز تقسيم العمل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
En particulier, la répartition du travail de préparation de l'examen des communications entre les membres du Comité n'est pas aussi équitable qu'elle pourrait l'être. | UN | إذ إن تقسيم العمل المتعلق بالتحضير لاستعراض البلاغات فيما بين أعضاء اللجنة غير عادل كما ينبغي له أن يكون. |
Les caractéristiques des systèmes de sécurité sociale qui reproduisent ou compensent les inégalités provenant de la répartition du travail entre hommes et femmes et du marché du travail. | UN | :: خصائص نظم الضمان الاجتماعي التي تولّد أو تعوض انعدام المساواة الناجم عن تقسيم العمل حسب الجنس وعن سوق العمل. |
:: Les membres devraient envisager une meilleure répartition du travail entre les représentants principaux et les experts. | UN | :: ينبغي للأعضاء النظر في توزيع العمل على نحو أفضل بين الرؤساء والخبراء. |
La répartition du travail entre homme et femme au sein du ménage se traduit pour la femme rurale par un lourd fardeau et de longues heures de travail. | UN | يؤدي توزيع العمل القائم على أساس نوع الجنس داخل اﻷسرة المعيشية إلى وجود عبء ثقيل وساعات عمل طويلة بالنسبة للمزارعات. |
Les acteurs seraient ainsi incités à prendre davantage conscience de leur importance et de leur utilité et à approfondir leur réflexion sur la répartition du travail dans l’économie. | UN | وسوف يؤدي هذا إلى زيادة الوعي بهذه اﻷنشطة الهامة وزيادة تقديرها وإلى التعبير بصورة أدق عن توزيع العمل داخل اقتصاد معين. |
répartition du travail et réduction des crédits ouverts au titre des services contractuels d'imprimerie | UN | إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية |
répartition du travail et réduction des crédits ouverts au titre des services contractuels d'imprimerie | UN | إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية |
Le Directeur est responsable de l'administration de la Division et de la bonne répartition du travail entre les membres de son personnel. | UN | ويتولى المدير مسؤولية إدارة الشعبة وكفالة تقسيم المسؤوليات بين الموظفين على النحو الملائم. |
La répartition du travail entre la Division de statistique et la Section de la population de la CESAO est analogue à celle du Siège. | UN | 104 - ويسير تقاسم العمل بين شعبة الإحصاءات وقسم السكان التابعين للجنة على ما هو موجود في المقر. |
répartition du travail | UN | التقسيم المتفق عليه للعمل |
12. Les directives générales suivantes ont été adoptées pour la répartition du travail entre la session annuelle et les sessions ordinaires : | UN | ١٢ - اتفق على المبادئ التوجيهية العامة اﻵتية لتقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية: |