"réponse aux demandes" - Translation from French to Arabic

    • الاستجابة لطلبات
        
    • الاستجابة للطلبات
        
    • استجابة للطلبات
        
    • الرد على طلبات
        
    • تلبية لطلبات
        
    • تقديم الردود على الطلبات التي
        
    • تلبية طلبات
        
    • معرض الاستجابة للاستفسارات
        
    • والرد على الاستفسارات
        
    • اللازم لتلبية طلبات
        
    • للرد على استفسارات
        
    • للرد على طلبات
        
    On a noté que, dans certaines circonstances, il était indispensable de raccourcir le délai de réponse aux demandes de conseils juridiques. UN وأُشير إلى أن الاستجابة لطلبات المشورة القانونية يجب أن تكون أسرع في ظروف معيّنة.
    On a noté que, dans certaines circonstances, il était indispensable de raccourcir le délai de réponse aux demandes de conseils juridiques. UN وأُشير إلى أن الاستجابة لطلبات المشورة القانونية يجب أن تكون أسرع في ظروف معيّنة.
    Effectif de 5 500 personnes Maintien du délai de réponse aux demandes de formation reçues par le Centre UN الإبقاء على مستوى الخدمات فيما يتعلق بزمن الاستجابة لطلبات التدريب التي ترد إلى مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي
    En 2013, 33 % des Parties ayant présenté des rapports ont soumis des formulaires avec quelques cases vides; le taux de réponse aux demandes d'éclaircissements était de 26 % UN في عام 2013، قدَّمت 33 في المائة من البلدان المبلغَّة استمارات مع بعض الخانات الفارغة؛ وبلغ 26 في المائة معدل الاستجابة للطلبات من أجل التوضيح
    L'UNITAR a établi des directives en réponse aux demandes émanant de pays, mais aussi de gouvernements donateurs. UN وقد وضع المعهد إرشادات في هذا الخصوص استجابة للطلبات الواردة من البلدان ومن الحكومات المانحة.
    :: réponse aux demandes de coopération et d'assistance émanant des États UN :: الرد على طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من الدول
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour en réponse aux demandes écrites présentées par plusieurs membres du Conseil d'administration. UN أدرج هذا البند في جدول اﻷعمال تلبية لطلبات كتابية قدمها عدة أعضاء في المجلس التنفيذي.
    Temps de réponse aux demandes d'approvisionnement à partir des stocks pour déploiement stratégique, de la réserve de matériel de l'ONU et des stocks de matériel excédentaires des missions UN زمن الاستجابة لطلبات الاستعانة بمخزونات النشر الاستراتيجية، واحتياطي الأمم المتحدة، وفائض البعثات
    61. En réponse aux demandes du Conseil d'administration, et pour approfondir divers sujets qui concernent le PNUD, on présente ci-après un certain nombre de questions. UN ٦١ - وفيما يلي عرض لقضايا مختارة الهدف منه الاستجابة لطلبات المجلس التنفيذي واﻹسهاب في معالجة الشواغل الخاصة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Considérant qu'en dépit des engagements contractés le recours au mécanisme de communication directe et le niveau de réponse aux demandes d'entraide judiciaire restent insuffisants, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه، بالرغم من الالتزامات التي أبديت، مازال استخدام آلية الاتصال المباشر ومستوى الاستجابة لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة غير كافيين،
    Les améliorations apportées au suivi et à l'évaluation de l'assistance électorale serviront en outre à affiner les services rendus aux États Membres et devraient être une composante essentielle de la réponse aux demandes d'assistance. UN كما أن تحسين رصد وتقييم المساعدة الانتخابية سيزيد من فعالية الخدمات المقدمة للدول الأعضاء، وينبغي أن يشكل جزءا أساسيا من الاستجابة لطلبات المساعدة.
    Délai de réponse aux demandes des clients UN الاستجابة لطلبات البعثات المستفيدة
    2. réponse aux demandes présentées par la Commission de statistique UN ٢ - الاستجابة لطلبات اللجنة اﻹحصائية
    En 2012, 37 % des Parties ayant présenté des rapports ont soumis des formulaires avec quelques cases vides; le taux de réponse aux demandes d'éclaircissements était de 21 % UN في عام 2012، قدَّم 37 في المائة من الأطراف المُبلِّغة استمارات مع بعض الخانات الفارغة، وبلغ معدل الاستجابة للطلبات من أجل التوضيح 21 في المائة
    En 2013, 33 % des Parties ayant présenté des rapports ont soumis des formulaires avec quelques cases vides; le taux de réponse aux demandes d'éclaircissements était de 26 % UN في عام 2013، قدَّمت 33 في المائة من البلدان المبلغَّة استمارات مع بعض الخانات الفارغة؛ وبلغ 26 في المائة معدل الاستجابة للطلبات من أجل التوضيح
    Le présent rapport apporte une réponse aux demandes exprimées par la Commission de statistique à sa quarante et unième session, tenue en 2010. UN 31 - يقدم هذا التقرير استجابة للطلبات التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين المعقودة عام 2010.
    réponse aux demandes de formations reçues : sous 24 heures dans 98 % des cas UN الرد على طلبات التدريب الواردة: 98 في المائة في 24 ساعة
    En outre, 104 produits ont été exécutés en sus de ceux qui étaient prévus au cours de l'exercice, en réponse aux demandes des États membres, et 100 % des crédits ouverts pour l'exercice ont été dépensés. UN وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ 104 نواتج، إضافة إلى النواتج المقررة في فترة السنتين تلبية لطلبات الدول الأعضاء، وأُنفق ما نسبته 100 في المائة من مخصصات فترة السنتين.
    réponse aux demandes de compléments d'information émanant de la Cinquième Commission et du Comité consultatif dans les 5 jours ouvrables suivant leur réception UN تقديم الردود على الطلبات التي ترد من اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للحصول على معلومات تكميلية في موعد لا يتجاوز 5 أيام عمل من تاريخ استلام الطلب
    En réponse aux demandes du Gouvernement russe, trois bureaux de vote supplémentaires ont été approuvés. UN فعلى سبيل تلبية طلبات الحكومة الروسية، وافقت استونيا على إقامة ثلاثة مراكز اقتراع إضافية.
    . En réponse aux demandes d'information du Groupe central d'évaluation, le secrétariat de la CEA a déclaré en novembre 1993 : UN وفي معرض الاستجابة للاستفسارات المقدمة من وحدة التقييم المركزية، ذكرت أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ما يلي:
    réponse aux demandes d'information UN الإحاطات والرد على الاستفسارات
    5.4.2 Respect des délais de réponse aux demandes de formation reçues par le Centre régional de formation et de conférences (2012/13 : 24 heures dans 47 % des cas; 2013/14 : 24 heures dans 98 % des cas; 2014/15 : 24 heures dans 98 % des cas) UN 5-4-2 الحفاظ على الوقت اللازم لتلبية طلبات التدريب الواردة إلى المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2012/2013: الاستجابة إلى 47 في المائة من الطلبات في غضون 24 ساعة؛ 2013/2014: الاستجابة إلى 98 في المائة من الطلبات في غضون 24 ساعة؛ 2014/2015: الاستجابة إلى 98 في المائة من الطلبات في غضون 24 ساعة)
    3. Il convient d'envisager la formulation de directives concernant les délais de réponse aux demandes de renseignements des fonctionnaires et les autres normes relatives à l'orientation des clients. UN 3 - ينبغي النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن ما يستغرق من وقت للرد على استفسارات الموظفين، وغير ذلك من معايير التوجه نحو تلبية احتياجات العملاء.
    iv) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour obtenir une réponse aux demandes de rapatriement UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات الإعادة إلى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more