"réponse aux observations" - Translation from French to Arabic

    • الرد على الملاحظات
        
    • الرد على التعليقات
        
    • معرض الرد على تعليقات
        
    • رده على التعليقات
        
    • الرد على ملاحظات
        
    • إجابات على التعليقات
        
    • معرض ردها على التعليقات
        
    • يتعلق بالتعليقات
        
    • رداً على ملاحظات
        
    • رده على الملاحظات
        
    • رده على تعليقات
        
    • في تقرير السويد
        
    • استجابة للتعليقات
        
    • استجابة للملاحظات التي أبداها
        
    • ردها على ملاحظات
        
    Sur la mention de l'asile, les arguments présentés en réponse aux observations sur le projet d'article 6 restent valables ici. UN وبخصوص ذكر اللجوء، فإن الحجج التي سيقت في معرض الرد على الملاحظات المتعلقة بمشروع المادة 6 تظل صالحة في هذا المقام.
    VII. réponse aux observations finales 60−112 13 UN سابعاً - الرد على الملاحظات الختامية 60-112 15
    réponse aux observations finales faites au paragraphe 4 desdites observations UN الرد على التعليقات التي أبديت في الفقرة 4 من التعليقات الختامية
    réponse aux observations finales faites aux paragraphes 11 et 12 UN الرد على التعليقات الختامية التي أبديت في الفقرتين 11 و12
    I. réponse aux observations FINALES FAITES PAR LE COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME AU SUJET DU PRÉCÉDENT RAPPORT DU SOUDAN 4 − 6 5 UN أولاً - الرد على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن تقرير السودان السابق 4-6 5
    Déclaration de la délégation de la République socialiste démocratique de Sri Lanka exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada lors du débat général, le 26 septembre 2011 UN بيان مقدم من وفد جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2011
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Premier Ministre de Maurice lors du débat UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2009
    Déclaration faite par la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'exercice de son droit de réponse aux observations que le Premier Ministre de Maurice a formulées lors du débat général UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2011
    M. Kohona (Sri Lanka) (parle en anglais) : Je fais cette déclaration au titre du droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada pendant le débat général, le 26 septembre (voir A/66/PV.26). UN السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): يأتي هذا البيان في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر (انظر A/65/PV.26).
    réponse aux observations finales faites aux paragraphes 13 et 14 UN الرد على التعليقات الختامية التي أُبديت في الفقرتين 13 و14
    réponse aux observations finales faites aux paragraphes 15 et 16 UN الرد على التعليقات الختامية التي أُبديت في الفقرتين 15 و16
    réponse aux observations finales faites aux paragraphes 17 et 18 UN الرد على التعليقات الختامية التي أبديت في الفقرتين 17 و18
    réponse aux observations finales faites aux paragraphes 19 et 20 UN الرد على التعليقات الختامية التي أُبديت في الفقرتين 19 و20
    70. En réponse aux observations et questions des délégations, la Directrice exécutive adjointe (Programmes) s'est félicitée que le Conseil d'administration approuve une intervention précoce dans le processus de programmation et qu'il souhaite que ce processus reste simple. UN ٤٨ - وفي معرض الرد على تعليقات وأسئلة الوفود، أعربت نائبة المديرة التنفيذية )البرامج( عن ارتياحها بإقرار المجلس التنفيذي المشاركة المبكرة في عملية البرمجة وعن رغبتها في اﻹبقاء على بساطة هذه العملية.
    83. En réponse aux observations et aux questions des délégations, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souligné que le FNUAP était foncièrement attaché au concept de Plan-cadre et au système des coordonnateurs résidents. UN ٨٣ - وأكد نائب المديرة التنفيذية، في رده على التعليقات واﻷسئلة التي أثارتها الوفود، أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يلتزم التزاما راسخا بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وبنظام المنسق المقيم.
    B. réponse aux observations préliminaires du UN الرد على ملاحظات المدير التنفيذي الاستهلالية
    Le rapport complémentaire ci-joint constitue la réponse aux observations et questions préliminaires du Comité contre le terrorisme. UN والتقرير التكميلي التالي يشكل إجابات على التعليقات/الأسئلة الأولية التي وجهتها لجنة مكافحة الإرهاب .
    En réponse aux observations et aux questions formulées par le Conseil d'administration, la Directrice générale adjointe chargée des opérations a dit que les discussions avec les autres membres du GNUD seraient poursuivies en vue d'une harmonisation plus poussée des dispositifs et de la terminologie. UN 101 - وقالت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون العمليات، في معرض ردها على التعليقات والأسئلة الواردة من المجلس التنفيذي، إن المفاوضات مع الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ستستمر من أجل زيادة مواءمة الآليات والمصطلحات.
    En réponse aux observations concernant la nécessité de renforcer les effectifs eu égard à la forte augmentation du nombre des affaires à traiter, elle a indiqué que l'administration de l'UNOPS examinerait cette question dans le cadre de l'établissement de son budget, compte tenu du nombre actuel d'auditeurs. UN وفيما يتعلق بالتعليقات على الحاجة إلى المزيد من الموارد البشرية نظرا إلى الزيادة الحادة في عدد القضايا، قالت إن إدارة مكتب خدمات المشاريع بحاجة إلى النظر في المسألة في سياق ميزانيته والعدد الحالي لمراجعي الحسابات.
    5.1 En réponse aux observations de l'État partie, les requérants ont, le 14 juin 2013, demandé à ne pas être expulsés de l'État partie jusqu'à la décision du Comité sur leur affaire. UN 5-1 رداً على ملاحظات الدولة الطرف الواردة في 14 حزيران/يونيه 2013، طلب أصحاب الشكوى ألا يرحّلوا من الدولة الطرف ريثما تتخذ اللجنة قراراً بشأن قضيتهم.
    64. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a contesté la véracité de cette description de l'incident. UN 64- وشكك مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية في صحة هذا الوصف للأحداث.
    En réponse aux observations de la délégation, le Directeur régional a rappelé que les avis sur la note de pays exprimés précédemment par les délégations avaient été pris en considération au moment de la préparation du nouveau programme, et que ces nouvelles observations aideraient beaucoup à sa mise au point. UN وفي رده على تعليقات الوفد، أشار المدير اﻹقليمي الى أن اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في وقت سابق بشأن المذكرة القطرية قد أُخذت في الاعتبار لدى إعداد البرنامج الجديد، وأن التعليقات اﻹضافية ستساعد في وضع البرنامج في صيغته النهائية.
    Informations complémentaires sur la législation et l'application des lois, en réponse aux observations formulées par le Comité du Conseil de sécurité UN المعلومات الإضافية المتعلقة بالتشريعات و إنفاذ القوانين التي طلبتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540(2004) بعد نظرها في تقرير السويد المتعلق بتنفيذ هذا القرار
    Ces données sont fournies en réponse aux observations finales de 2006 du Comité figurant aux paragraphes 20 et 21. UN وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21.
    A la fin des première et deuxième parties, un éventail de buts, objectifs et indicateurs ont été donnés pour 2004. Ils sont présentés de façon plus concise et mesurable qu'en 2003, en réponse aux observations du Comité exécutif et du CCQAB. UN وفي نهاية كل من الجزء الأول والجزء الثاني، عُرضت مجموعة من الأهداف والغايات والمؤشرات لعام 2004 بقدر أكبر من الدقة والقابلية للقياس مقارنة بعام 2003 وذلك استجابة للملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    57. En réponse aux observations de l'experte indépendante, la Grèce a affirmé son engagement à respecter les droits des minorités. UN 57- وأكدت اليونان في ردها على ملاحظات الخبير المستقل التزامها باحترام حقوق الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more