Toutefois, elle a souhaité fournir des réponses supplémentaires. | UN | غير أن الوفد أعرب عن رغبته في تقديم بعض الردود الإضافية. |
Il a été dit que le nombre de réponses supplémentaires reçues pour le deuxième cycle était plus élevé, peut-être tout d'abord parce que le taux de réponses était comparativement plus faible. | UN | وأشير إلى أن ارتفاع عدد الردود الإضافية الواردة في إطار دورة الإبلاغ الثانية ربما كان مردّه إلى أن معدّل الرد كان منخفضا نسبيا في بادئ الأمر. |
Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى |
Les réponses supplémentaires seront reproduites dans un additif. | UN | وستنشر أي ردود أخرى في إضافة لهذه الوثيقة. |
Les réponses supplémentaires reçues seront publiées sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وسيصدر ما يرد من ردود إضافية في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Le Rapporteur spécial a reçu des informations de 16 pays et attend des réponses supplémentaires avant de procéder à une analyse approfondie de cette importante question. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات من 16 بلداً وينتظر تلقي ردود اضافية لإجراء تحليل مستقل لهذه المسألة الهامة. |
9. La Bosnie-Herzégovine a envoyé des réponses supplémentaires, qui sont en cours de traduction. | UN | 9- وأضاف قائلاً إن البوسنة والهرسك قد أرسلت ردوداً إضافية تتم ترجمتها حالياً. |
" Depuis la remise du premier document, le 7 octobre 1997 (voir A/ES-10/16-S/1997/798), le dépositaire a reçu 20 réponses supplémentaires. | UN | " منذ إرسال الوثيقة اﻷولى في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )انظر A/ES-10/16-S/1997/798(، تلقﱠت الجهة الوديعة ٢٠ ردا إضافيا. |
Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations: rapport analytique du Secrétariat | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة |
Le Comité a éprouvé des difficultés à établir une évaluation nuancée et objective fondée uniquement sur les réponses supplémentaires émanant de six États qui ont présenté leurs rapports avec retard. | UN | 3 - وكان من الصعب على اللجنة إجراء تقييم متوازن وموضوعي يستند فقط إلى الردود الإضافية الواردة من ست دول تأخرت في تقديم تقاريرها. |
Application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations | UN | تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى |
14. Compte tenu des réponses supplémentaires mentionnées cidessus, 47 États parties au total ont communiqué au Secrétariat des informations sur l'application du Protocole au 24 juillet 2006. | UN | 14- وفي 24 تموز/يوليه 2006، بلغ مجموع الدول التي زودت الأمانة بمعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول 47 دولة طرفا، ويشمل ذلك العدد الردود الإضافية الآنفة الذكر. |
Application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, mer et air, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle d'établissement de rapports | UN | تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى |
Application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations: rapport analytique du Secrétariat | UN | تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة |
Application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, mer et air, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle d'établissement de rapports: rapport analytique du Secrétariat | UN | تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة |
12. Compte tenu des réponses supplémentaires susmentionnées, au 24 juillet 2006, le Secrétariat avait reçu des réponses de 77 États Membres, dont 59 étaient parties à la Convention et 18 étaient signataires. | UN | 12- وفي 24 تموز/يوليه 2006، بلغ عدد الدول الأعضاء التي أرسلت ردودها إلى الأمانة 77 دولة طرفا، منها 59 دولة طرف في الاتفاقية و18 دولة موقّعة عليها، ويشمل ذلك العدد الردود الإضافية التي أشير إليها أعلاه. |
Les réponses supplémentaires seront reproduites dans des additifs au présent document. | UN | وستنشر أي ردود أخرى في اضافة لهذه الوثيقة. |
Sept réponses supplémentaires ont été reçues ultérieurement, ce qui porte le nombre total à 40. | UN | ثم وردت ٧ ردود أخرى من دول أعضاء، فبلغ إجمالي الردود الواردة ٠٤ ردا. |
Les réponses supplémentaires qu'enverraient des États Membres seraient publiées en tant qu'additifs au présent rapport. | UN | وستصدر أية ردود إضافية وردت من الحكومات كملحقات بهذا التقرير. |
Les réponses supplémentaires qui pourraient être reçues d'autres États seront publiées dans des additifs au présent rapport. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ترد من الحكومات في إضافات لهذا التقرير. |
Toutes réponses supplémentaires seront compilées et présentées en tant qu'additifs au présent rapport. | UN | وسيتم تجميع أية ردود اضافية وتقدم كإضافة لهذا التقرير. |
15. Le Chili a envoyé des réponses supplémentaires, qui sont en cours de traduction et qui seront examinées lors d'une session ultérieure. | UN | 15- وأرسلت شيلي ردوداً إضافية تجري ترجمتها وسينظر فيها في جلسة لاحقة. |
282. La distribution du questionnaire pendant la session de la Commission avait permis d'obtenir onze réponses supplémentaires (dix notes de 5 sur 5 et une de 4 sur 5). | UN | 282- وأسفر توزيع الاستبيان في اللجنة خلال الدورة عن أحد عشر ردا إضافيا (بلغت درجة الارتياح 5 من 5 في عشرة ردود و4 من 5 في رد واحد). |