"réprimer le financement du terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • قمع تمويل الإرهاب
        
    • لقمع تمويل الإرهاب
        
    • مكافحة تمويل الإرهاب
        
    • وقمع تمويل الإرهاب
        
    • تمويل الإرهاب ومكافحته
        
    • لمكافحة تمويل الإرهاب
        
    • لمنع تمويل الإرهاب
        
    • ضد تمويل الإرهاب
        
    • على تمويل الإرهاب
        
    Le Gouvernement de la République de Chypre réaffirme qu'il est pleinement conscient de l'existence et de l'ampleur du terrorisme international, ainsi que de la nécessité de réprimer le financement du terrorisme. UN تكرر حكومة الجمهورية القبرصية الإعراب عن إدراكها التام لوجود الإرهاب الدولي وأبعاده وللحاجة إلى قمع تمويل الإرهاب.
    À l'échelle internationale, le Venezuela a signé et ratifié une série de conventions et de traités visant à réprimer le financement du terrorisme, à savoir : UN وعلى الصعيد الدولي انضمت فنـزويلا إلى مجموعة من المعاهدات الرامية إلى قمع تمويل الإرهاب وصدقت عليها وهي:
    Cet exemple est celui d'une cellule devenue opérationnelle au début des années 90, créée en application d'une loi adoptée pour faire face au problème de plus en plus grave du blanchiment d'argent par des groupes criminels organisés, puis modifiée en 2002 en vue de réprimer le financement du terrorisme. UN وأنشئت هذه الوحدة بموجب تشريع سن لمعالجة مشكلة آخذة في الازدياد وهي مشكلة غسل الأموال من قِبل جماعات إجرامية منظمة، وعُدِّل التشريع في سنة 2002 ليتناول قمع تمويل الإرهاب.
    La Chambre des députés est de plus en train d'examiner un projet de loi sur les dispositions qui doivent être prises pour réprimer le financement du terrorisme. UN ويدرس أيضا مجلس النواب مشروع قانون عن آلية ملائمة لقمع تمويل الإرهاب.
    Étant donné que le Zimbabwe n'est pas encore partie à ces conventions, il n'existe aucune législation spéciale pour combattre, prévenir et réprimer le financement du terrorisme. UN وبالنظر إلى أننا لسنا طرفا بعد في تلك الصكوك فليست لدينا تشريعات محــددة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب أو منعه أو قمعه.
    1.2 En vertu de cet alinéa, les États membres sont tenus de réprimer le financement du terrorisme. UN 1-2 تقتضي هذه الفقرة الفرعية من الدول الأعضاء قمع تمويل الإرهاب.
    Aux termes de l'alinéa a) du paragraphe premier de la résolution, tous les États doivent réprimer le financement du terrorisme. UN تقتضي الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار من جميع الدول قمع تمويل الإرهاب.
    1.1 < < Aux termes de l'alinéa a) du paragraphe premier de la résolution, tous les États doivent réprimer le financement du terrorisme. UN 1-1 " بموجب أحكام الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة الأولى من القرار، تتحمل كل الدول واجب قمع تمويل الإرهاب.
    Dans la résolution, le Conseil demande à tous les États de coopérer dans toute une série de domaines, qu'il s'agisse de réprimer le financement du terrorisme, d'assurer l'alerte rapide, de coopérer lors des enquêtes criminelles ou d'échanger des renseignements concernant des actes terroristes possibles, et de rendre compte des mesures prises aux fins d'application de la résolution. UN ويتطلب القرار من جميع الدول التعاون في طائفة عريضة من المجالات، من قمع تمويل الإرهاب إلى توفير الإنذار المبكر، فضلا عن التعاون في التحقيقات الجنائية وتبادل المعلومات عن الأعمال الإرهابية المحتملة، وأن تقدم تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    Les rapports émanant des États indiquent que beaucoup d'États ont augmenté les ressources qu'ils consacrent à la lutte contre le terrorisme, notamment pour réprimer le financement du terrorisme et améliorer la collaboration entre les brigades financières, les organismes de contrôle financier et les services de police et de renseignements. UN وتدل التقارير الواردة من الدول على أن العديد من الجهات قد خصصت موارد إضافية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك قمع تمويل الإرهاب وتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية ووكالات الإشراف المالي ووكالات إنفاذ القوانين وخدمات الاستخبارات.
    Dans son code pénal, la Bosnie-Herzégovine incrimine le financement du terrorisme (art. 202), et la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux décrit les mesures à prendre pour réprimer le financement du terrorisme et mentionne les institutions chargées de l'application de ces mesures. UN ويجرم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تمويل الأنشطة الإرهابية (المادة 202)، كما يحدد القانون المتعلق بمنع غسل الأموال تدابير قمع تمويل الإرهاب والمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك التدابير.
    Un projet de texte (ordonnance relative à la prévention du terrorisme) tend à réprimer le financement du terrorisme (voir les sections I et II du présent rapport). UN وهناك تشريعات مقترحة ترد في المرسوم التشريعي الخاص بمكافحة الإرهاب لتغطية ومعالجة تدابير قمع تمويل الإرهاب (وهي التدابير التي يغطيها الفرعان الأول والثاني من هذا التقرير).
    Il a créé la Cellule coréenne de renseignement financier et adopté des lois et règlements pour réprimer le financement du terrorisme. UN وقد أنشأت حكومته وحدة استخبارات كورية واستحدثت قوانين وأنظمة لقمع تمويل الإرهاب.
    D'autres facteurs clefs ont été l'organisation et la coordination des activités visant à réprimer le financement du terrorisme. UN وتمثلت العوامل الرئيسية الأخرى في تنظيم وتنسيق الجهود لقمع تمويل الإرهاب.
    Un échange efficace d'informations est indispensable pour réprimer le financement du terrorisme. UN يعتبر تبادل المعلومات الفعّال أمرا حيويا لقمع تمويل الإرهاب.
    1.2 Veuillez faire le point de la situation, en ce qui concerne la promulgation des projets de loi sur les mesures qui ont été prises pour réprimer le financement du terrorisme et les amendements aux dispositions du Code pénal qui ont trait au terrorisme. UN 1-2 يرجى تقديم تقرير مرحلي عن سن مشاريع قوانين بشأن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب والتعديلات المدخلة على القانون الجنائي المتعلقة بالإرهاب.
    réprimer le financement du terrorisme est une priorité fondamentale et grâce au CSF, l'Italie a pu intervenir utilement et dans les meilleurs délais pour bloquer les avoirs des personnes ou entités qui se livrent au terrorisme, s'acquittant ainsi pleinement des obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, et appliquer le mécanisme de sanctions mis en place par l'Union européenne. UN وتشكل مكافحة تمويل الإرهاب أولوية أساسية، ومن خلال أعمال لجنة الأمن المالي، اضطلعت إيطاليا بالعمل، على نحوٍ فعال وسريع، بوقف أرصدة الأفراد ومنظمات الإرهاب في إطار التنفيذ الكامل لالتزاماتها المنبثقة عن قرار مجلس الأمن 1390، كما أنها اضطلعت بتطبيق آلية الجزاءات التي وضعها الاتحاد الأوروبي.
    La législation en vigueur aux Seychelles pourrait aider les autorités à prévenir et réprimer le financement du terrorisme. UN ويساعد التشريع القائم في سيشيل السلطات السيشيلية على منع وقمع تمويل الإرهاب.
    :: En incluant parmi les fonctions de l'Office la capacité de prévenir et de réprimer le financement du terrorisme; UN إدراج القدرة على منع تمويل الإرهاب ومكافحته ضمن وظائف المكتب؛
    Il a été élaboré en vue de créer un mécanisme juridique global pour réprimer le financement du terrorisme et le blanchiment de fonds acquis de manière criminelle et, pour éviter le chevauchement des différents textes législatifs. UN وقد أُعد مشروع القانون من أجل إقامة آلية تشريعية شاملة لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية، ومنع تضارب القوانين.
    L'une des mesures qu'il a adoptée pour réprimer le financement du terrorisme a été la publication du Communiqué No 3. UN وكان أحد التدابير التي اتخذها المجلس لمنع تمويل الإرهاب هو إصدار البيان رقم 3.
    Afin de poser les fondements juridiques voulus pour mettre en œuvre les mesures destinées à réprimer le financement du terrorisme, conformément à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, la Banque d'État du Viet Nam a présenté au Gouvernement pour examen en vue de son adoption un projet de décret visant à réprimer le blanchiment de capitaux. UN ولأجل وضع أسس قانونية لتنفيذ تدابير ضد تمويل الإرهاب وفقا للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وللقرارات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، قدم المصرف الحكومي الفييتنامي للحكومة مشروع مرسوم لمكافحة غسل الأموال للنظر فيه وإصداره.
    Dans ce document, elle a fourni des renseignements concernant les mesures déjà en place pour lutter contre le terrorisme, qui visent, entre autres, à ériger le terrorisme en infraction, et pour réprimer le financement du terrorisme. UN وقدّم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة أصلا للتصدي للإرهاب، ويشمل ذلك تجريم الأعمال الإرهابية ومعاقبتها وما شابه ذلك، والقضاء على تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more