veiller à ce que les opérations du HCR en République arabe syrienne et au Liban soient menées de manière coordonnée et efficace; et | UN | • ضمان تنفيذ عمليات المفوضية في الجمهورية العربية السورية ولبنان بطريقة منسقة وفعالة؛ و |
Le taux global de fécondité varie d'une zone à l'autre, le plus faible ayant été enregistré en République arabe syrienne et au Liban (2,5 et 2,6 respectivement) et le plus élevé dans la bande de Gaza (4,4). | UN | أما معدلات الخصوبة الإجمالية فتتراوح من 2.5 و 2.6 في الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى 4.4 في قطاع غزة. |
Je continue de demander à la République arabe syrienne et au Liban de parachever le tracé complet de leur frontière commune. | UN | وما زلت أدعو الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى ترسيم حدودهما المشتركة بالكامل. |
Trois ateliers ont été organisés comme il était prévu à l'origine en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | وتم تنظيم ثلاث حلقات عمل حسبما كان مقررا في اﻷصل في كل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Elle a précisé qu'elle n'accepterait pas moins que la restitution de tous les territoires arabes occupés en Palestine, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | ولن تقبل حكومة الجزائر بأقل من استرجاع كافة الأراضي العربية المحتلة في كل من فلسطين والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Elle a précisé qu'elle n'accepterait pas moins que la restitution de tous les territoires arabes occupés en Palestine, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | وتلاحظ الجزائر أنها لن تقبل بأقل من استعادة كل الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Je continue de demander à la République arabe syrienne et au Liban de parachever le tracé complet de leur frontière commune. | UN | وما زلت أدعو الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى ترسيم حدودهما المشتركة بالكامل. |
La Commission a également réuni des fonds en vue d’établir une base de données sur les réfugiés palestiniens en République arabe syrienne et au Liban, et elle coopère avec le Bureau central palestinien de statistique pour lancer ce projet et le mettre à exécution. | UN | كما كفلت اللجنة اﻷموال اللازمة لمشروع إنشاء قاعدة بيانات متعلقة باللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية ولبنان وتقوم بالتعاون مع المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء في بدء المشروع وتنفيذه. |
La prévalence des méthodes contraceptives modernes parmi les femmes en âge de procréer qui utilisaient les services maternels de l'Office était d'environ 50 %, dans l'ensemble des zones d'opérations, les taux les plus élevés atteignant environ 65 % en République arabe syrienne et au Liban. | UN | وبلغت نسبة استعمال وسائل منع الحمل الحديثة بين النساء اللائي بلغن سن الإنجاب وكن يتلقين خدمات رعاية الأمومة التي تقدمها الوكالة 50 في المائة تقريبا، على نطاق الوكالة، وكان أعلى هذه المعدلات في الجمهورية العربية السورية ولبنان بنسبة 65 في المائة تقريبا. |
Je renouvelle donc l'appel que j'ai lancé à la République arabe syrienne et au Liban pour qu'ils instaurent des relations diplomatiques; cette initiative contribuerait beaucoup à la stabilité de la région. | UN | لذلك أكرر مناشدتي الجمهورية العربية السورية ولبنان أن يتخذا خطوات صوب إقامة علاقات دبلوماسية. فهذه الخطوات ستكون إسهاما مهما في استقرار المنطقة. |
Le Président Assad m'a informé qu'il s'agit, à son avis, d'une décision souveraine, et qu'il revient à la République arabe syrienne et au Liban d'en fixer les modalités et le calendrier de mise en œuvre. | UN | وأبلغني الرئيس الأسد بأنه يعتبر ذلك قرارا سياديا، وأن تحديد التفاصيل والتوقيت يجب أن يتم فيما بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Comme indiqué dans le rapport précédent, la Commission a recueilli au total 112 échantillons de sol et d'eau provenant de 28 sites en République arabe syrienne et au Liban à des fins de comparaison. | UN | وكما جاء في تقرير اللجنة السابق، جمعت اللجنة ما مجموعه 112 عينة من التربة والماء من 28 موقعاً في الجمهورية العربية السورية ولبنان لأغراض المقارنة. |
Pour parvenir à une paix durable dans la région, il importe de progresser parallèlement sur la voie d'un règlement des conflits qui opposent Israël à la République arabe syrienne et au Liban. | UN | 59 - ولكي يتحقق سلام دائم في المنطقة، يجب أن يتحقق أيضا تقدم مواز في صراع إسرائيل مع الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Toutes les zones ont achevé leurs ateliers de formation des formateurs sur le précédent contrôle de la qualité et le programme de formation avait été dispensé dans 50 % des écoles de l'Office en République arabe syrienne et au Liban à la fin de la période considérée. | UN | وفرغت جميع الميادين من حلقات عمل لتدريب المدربين بشأن ضمان الجودة، ونفذ برنامج تنفيذ معايير ضمان الجودة في 50 في المائة من مدارس الوكالة في الجمهورية العربية السورية ولبنان في أواخر الفترة المشمولة بالتقرير. |
Pour approfondir cette piste d'enquête, la Commission a recueilli 112 échantillons de 28 provenances, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | 25 - وسعيا إلى المضي قدما في مسار التحقيق هذا، جمعت اللجنة 112 عينة في المجموع من 28 موقعا في الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Des programmes de formation des enseignants en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban ont été élaborés. | UN | وأُعدت برامج تدريبية للموظفين التربويين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Les membres de la mission avait aussi l'intention de se rendre dans la bande de Gaza, avec le concours que leur offrait le Gouvernement égyptien, et de visiter des camps de réfugiés en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | وتوخت البعثة أيضاً زيارة قطاع غزة، في إطار مساعدة عرضتها حكومة مصر، بما في ذلك القيام بزيارات لمخيمات اللاجئين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
L'Office administre aujourd'hui huit centres de ce type (3 en Cisjordanie, 2 en Jordanie, et 1 respectivement à Gaza, en République arabe syrienne et au Liban). | UN | واليوم، تشغِّل الوكالة ثمانية من هذه المراكز التدريبية (ثلاثة في الضفة الغربية، واثنان في الأردن، ومركز في كل من غزة والجمهورية العربية السورية ولبنان). |
12. Au cours de la période considérée, le nombre de fonctionnaires arrêtés et détenus en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban a augmenté. | UN | ١٢ - وحدثت زيادة عن الفترة التي شملها التقرير السابق، في عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن، والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Le soutien à l'UNRWA revêt un caractère crucial pour la survie des Palestiniens recensés dans les territoires occupés, en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | 18 - أضاف قائلاً إن تقديم الدعم إلى الوكالة أمر حيوي لبقاء الفلسطينيين المسجلين في الأراضي المحتلة والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان على قيد الحياة. |
Pour la première fois depuis l'an 2000, les statistiques du HCR montrent que le nombre de réfugiés s'est accru, passant de 8,7 millions à la fin de 2005 à 9,9 millions à la fin de 2006, essentiellement en raison de l'inclusion dans ces statistiques de 1 220 000 nouveaux réfugiés iraquiens en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | ولأول مرة منذ عام 2000 أظهرت إحصاءات المفوضية أن عدد اللاجئين قد زاد، حيث ارتفع من 8.7 مليون نسمة في نهاية عام 2005 إلى 9.9 مليون نسمة في نهاية عام 2006 ويرجع هذا أساساً إلى إدراج هذه الإحصاءات 000 220 1 لاجئ عراقي جديد في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |