"république démocratique du congo et au soudan" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان
        
    • وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان
        
    En République démocratique du Congo et au Soudan, des progrès ont été réalisés vers la démobilisation des enfants soldats, tandis qu'en Sierra Leone, sur un total de 1 700 enfants démobilisés, 1 000 ont retrouvé leur famille. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان أحرز تقدم فيما يتعلق بتسريح الجنود الأطفال، بينما تم في سيراليون لم شمل ألف طفل مع أسرهم، من بين ما مجموعه 700 1 من الأطفال المسرحين.
    C'est pourquoi nous reconnaissons et saluons l'utilité des efforts qui sont actuellement déployés dans le cadre des missions en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ولذلك، فإننا نؤيد ونقدر فائدة الجهود التي بذلت حتى الآن في إطار بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Les fonds communs ont été utilisés en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وتستُخدم الأموال المجمّعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    À l'échelon national, le FNUAP est le fer de lance de vastes programmes de lutte contre la violence sexuelle et à caractère sexiste en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وعلى المستوى القطري، يتولى الصندوق قيادة برنامج شامل للتصدي للعنف الجنسي والعنف الجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Elle avait aussi l'intention de se rendre au Népal, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وستسافر أيضا إلى نيبال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Force est de constater que les violences sexuelles à grande échelle continuent d'être utilisées comme arme de guerre dans plusieurs conflits qui sont en cours de par le monde, notamment en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ومع الأسف، لا يزال العنف الجنسي الواسع الانتشار يستخدم كسلاح من أسلحة الحرب في نزاعات عديدة حول العالم، بما في ذلك جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    En Côte d'Ivoire, au Ghana, en République démocratique du Congo et au Soudan, il s'est entretenu avec des dirigeants africains et d'autres interlocuteurs sur le terrain. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغانا وكوت ديفوار، التقى المجلس مع القادة الأفارقة ومع متحاورين آخرين في الميدان.
    Ses budgets complémentaires affectés aux opérations de rapatriement en République démocratique du Congo et au Soudan, ainsi qu'à la protection de personnes déplacées au Darfour, ont également bénéficié de fonds communs. UN وقد استفادت أيضاً ميزانياتها التكميلية لعمليات الإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وحماية المشردين داخلياً في دار فور من الأموال التي تم تجميعها.
    Et si les autorités en République démocratique du Congo et au Soudan n'arrêtaient pas et ne désarmaient pas les rebelles? Les forces de l'ONU resteraient-elles alors les bras croisés? L'ONU n'autoriserait pas l'Ouganda à aller en République démocratique du Congo pour affronter les rebelles. UN فماذا لو لم تتحرك السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان لإلقاء القبض على هؤلاء المتمردين أو نزع سلاحهم؟ هل سيعني ذلك أن قوات الأمم المتحدة ستبقى عاطلة دون أن تفعل شيئا؟ فالأمم المتحدة لن تسمح لأوغندا بالذهاب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواجهة المتمردين.
    La représentation régionale consiste en sept antennes situées à Bangkok, Genève, Nairobi, Santiago et Vienne et dans les missions de maintien de la paix en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ويتألف الذراع الإقليمي من سبعة فروع إقليمية تقع في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Dans les années 90 et au début des années 2000, les opérations successives menées par les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPO) dans le nord de l'Ouganda ont obligé l'ARS à se replier en République démocratique du Congo et au Soudan et, après 2008, en République centrafricaine. UN وفي التسعينات من القرن الماضي ومطلع العقد الماضي، دفعت العمليات المتوالية التي نفَّذتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في شمال أوغندا بجيش الرب للمقاومة للاتجاه إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان على نطاق واسع، وبعد عام 2008، إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il recommande de prêter une attention particulière au renforcement de l'intégration de l'action des Nations Unies lorsqu'une mission de maintien de la paix se déroule en même temps que des activités de consolidation de la paix entreprises par d'autres acteurs des Nations Unies, comme c'est le cas en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ويوصي المجلس بإيلاء اهتمام خاص لتحسين تكامل جهود الأمم المتحدة حيث تعمل بعثات حفظ السلام مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة تضطلع بأنشطة لبناء السلام، كما هو الحال مثلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Ombudsman régional (missions de maintien de la paix en République démocratique du Congo et au Soudan) UN أمين مظالم إقليمي (بعثتا حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان)
    Assistant administratif (missions de maintien de la paix en République démocratique du Congo et au Soudan) UN مساعد إداري (بعثتا حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان)
    En 2006, les programmes d'urgence de l'UNICEF ont reçu 60 millions de dollars de financement commun destinés à la conduite d'activités humanitaires en République démocratique du Congo et au Soudan ainsi que des dons de 52 millions de dollars du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وفي عام 2006، تلقت برامج الطوارئ التي تضطلع بها اليونيسيف 60 مليون دولار من التمويل المجمع لأنشطة المساعدة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان ومنحا من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قدرها 52 مليون دولار.
    Ce rôle s'est sensiblement élargi au cours de l'année, étant donné la multiplication des activités dans le nord de l'Iraq, les nouvelles responsabilités assignées au programme en cours en Afghanistan et la formulation de nouveaux programmes, qui devraient s'élargir, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN واتسع نطاق هذا الدور كثيرا أثناء السنة مع تزايد الأنشطة في شمال العراق، والمسؤوليات الجديدة فيما يتعلق بالبرنامج القائم في أفغانستان، وإعداد برامج جديدة، من المتوقع أن يتسع نطاقها، في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    L'Ouganda, classé huitième l'année dernière, ne figure plus parmi les 10 premiers pays, en raison des incertitudes relatives aux élections présidentielles de 2001 et des conflits transfrontaliers en République démocratique du Congo et au Soudan. UN أما أوغندا، التي جاءت في المرتبة الثامنة العام الماضي، فقد خرجت من البلدان العشرة الأولى، بسبب الشكوك التي أحاطت بعملية انتخاب الرئيس منها في عام 2000، وبسبب الصراعات عبر الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Ce rôle s'est sensiblement élargi au cours de l'année, avec un accroissement des activités dans le nord de l'Iraq, de nouvelles responsabilités pour le programme en cours et la formulation de nouveaux programmes, qui devraient s'élargir, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN واتسع نطاق هذا الدور كثيرا أثناء السنة مع تزايد الأنشطة في شمال العراق، والمسؤوليات الجديدة المعهودة فيما يتصل بالبرنامج القائم في أفغانستان، وإعداد برامج جديدة، من المتوقع أن يتسع نطاقها، في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Des femmes et des enfants en ont été la cible lors de leur fuite vers des camps en Somalie; et après leur déplacement, tant à l'intérieur qu'en dehors des camps et zones d'installation de réfugiés et de déplacés, ainsi que dans les villes et les villages à proximité de ces camps, notamment en Côte d'Ivoire, au Myanmar, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN واستُهدفت النساء والأطفال أثناء الفرار في الطريق إلى المخيمات في الصومال؛ وبعد النزوح داخل وخارج مخيمات ومستوطنات اللاجئين والنازحين داخليا، فضلا عن القرى والبلدات المحيطة، مثلما حدث في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكوت ديفوار وميانمار.
    Il recommande de prêter une attention particulière au renforcement de l'intégration de l'action des Nations Unies lorsqu'une mission de maintien de la paix se déroule en même temps que des activités de consolidation de la paix entreprises par d'autres acteurs des Nations Unies, comme c'est le cas en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ويوصي المجلس بإيلاء اهتمام خاص لزيادة تكامل جهود الأمم المتحدة حيث تعمل بعثات حفظ السلام مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة تضطلع بأنشطة لبناء السلام، كما هو الحال مثلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Des interventions d'urgence ont été appuyées en Angola, en Éthiopie, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وقدم الدعم لعمليات الاستجابة لحالات الطوارئ في إثيوبيا وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more