"république de turquie" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية تركيا
        
    • الجمهورية التركية
        
    • لجمهورية تركيا
        
    Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République de Turquie UN كلمة فخامة السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République de Turquie UN كلمة معالي السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    La Conférence a élu Président, par acclamation, Abdullah Gül, Président de la République de Turquie. UN 2 - وانتخب المؤتمرُ رئيسا بالتزكية عبد الله غل، رئيس جمهورية تركيا.
    Prenant note avec appréciation de l'initiative de la République de Turquie; UN وإذ يسجل بكل تقدير مبادرة الجمهورية التركية لاستضافة اجتماع منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بشأن الحوار،
    La Conférence a décidé, sur proposition de Leurs Excellences les Ministres, de considérer le discours de S. E. le Président de la République de Turquie comme document officiel de la conférence. UN وبناء على مقترحهم، أقر المؤتمر اعتبار خطاب فخامة رئيس الجمهورية التركية وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    La République de Turquie a été proclamée le 29 octobre 1923. UN وأُعلِن تأسيس الجمهورية التركية في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1923.
    La Conférence a élu Président, par acclamation, M. Abdullah Gül, Président de la République de Turquie. UN 2 - وانتخب المؤتمرُ رئيسا بالتزكية السيد عبد الله غل، رئيس جمهورية تركيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur un nouvel acte de provocation commis par la République de Turquie à l'encontre de la République de Chypre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى عمل استفزازي جديد تقوم به جمهورية تركيا ضد جمهورية قبرص.
    Avec la République de Turquie, la procédure d'extradition est régie par l'Accord d'entraide judiciaire en matière civile et pénale. UN ويحكم اتفاق المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية إجراءات تسليم المجرمين مع جمهورية تركيا.
    Tel est le message de M. Abdullah Gül, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie. UN هذه الرسالة من عبد الله غول، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية جمهورية تركيا.
    Allocution de Son Excellence M. Mesut Yilmaz, Premier Ministre de la République de Turquie. UN خطاب يلقيه معالي السيد مسعود يلمظ، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    Allocution de Son Excellence M. Mesut Yilmaz, Premier Ministre de la République de Turquie. UN خطاب يلقيه معالي السيد مسعود يلمظ، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    Allocution de M. Mesut Yilmaz, Premier Ministre de la République de Turquie UN خطاب السيد مسعود يلمز، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    19. Allocution de Son Excellence Recep Tayyip Erdoğan, Président de la République de Turquie UN 19 - كلمة صاحب الفخامة رجب طيب أردوغان، رئيس جمهورية تركيا
    Le professeur Mendelson, qui est l'un des juristes internationaux les plus respectés, a établi ce nouvel avis à la demande à la fois du Gouvernement de la République de Turquie et du Gouvernement de la République turque de Chypre-Nord. UN والبروفيسور مندلسون، وهو من أكثر المحامين الدوليين احتراما، قد أعد هذه الفتوى الإضافية بناء على طلب من كل من حكومة جمهورية تركيا وحكومة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Elle a exprimé son appréciation de la proposition faite par la République de Turquie pour abriter le premier tour de ces négociations, prévu au début de l'année 2004. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للعرض الذي تقدمت به الجمهورية التركية لاستضافة الجولة الأولى من هذه المفاوضات التي من المتوقع أن تبدأ في مطلع عام 2004.
    À cet égard, je voudrais terminer mes observations en vous faisant part de ce qu'avait dit Mustafa Kemal Atatürk, le fondateur de la République de Turquie, qui, je pense, résume l'essentiel de nos efforts aujourd'hui : UN وفي ذلك الصدد، أود أن اختتم ملاحظاتي بمشاطرتكم الكلمات الصالحة لكل زمان التي قالها مصطفى كمال أتاتورك مؤسس الجمهورية التركية. واعتقد أنها تلخص مغزى الجهود التي نبذلها اليوم:
    De plus, le modèle turc doit beaucoup aux qualités de dirigeant de Kemal Atatürk, fondateur de la République de Turquie. Atatürk, un visionnaire politique fervent partisan des valeurs occidentales, a transformé un empire ottoman multinational en un État moderne basé sur le nationalisme turc. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن النموذج التركي يدين بالكثير لزعامة كمال أتاتورك، مؤسس الجمهورية التركية. فقد نجح أتاتورك، المستغرب الملتزم وصاحب البصيرة السياسية، في تحويل الإمبراطورية العثمانية المتعددة الجنسيات إلى دولة حديثة قائمة على القومية التركية.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie demande au Gouvernement de la République de Turquie de revoir sa position à ce sujet et de prendre les mesures qui s'imposent pour empêcher cette organisation illégale de poursuivre ses activités; il traduirait ainsi dans les faits sa volonté d'oeuvrer en faveur de la normalisation des relations et de l'instauration d'un dialogue entre les deux pays. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدعو حكومة الجمهورية التركية الى إعادة النظر في موقفها بهذا الشأن والى اتخاذ التدابير الضرورية للحيلولة دون مضي هذه المنظمة غير القانونية في أنشطتها، فتعطي بذلك تأكيدا عمليا لاستعدادها للعمل من أجل تطبيع العلاقات وإقامة الحوار بين البلدين.
    Le Conseil ministériel a examiné les conséquences du séisme qui a dévasté la République de Turquie et a exprimé sa sincère solidarité avec ce pays et son peuple victimes de cette catastrophe qui a fait un grand nombre de victimes et a présenté ses sincères condoléances aux familles. UN بحث المجلس الوزاري آثار الزلزال المدمر الذي تعرضت له جمهورية تركيا الشقيقة، وعبﱠر عن صادق مواساته وتعاطفه مع الجمهورية التركية وشعبها لضحايا الزلزال الذي أوقع عددا كبيرا من القتلى والجرحى، سائلا الله العلي القدير أن يلهم أهلهم وذويهم الصبر والسلوان.
    La Mission permanente de la République de Turquie prie le secrétariat de faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more