Je tiens à réaffirmer que la République des Îles Marshall est prête à présenter sa candidature au Conseil dès sa création. | UN | وأود التأكيد مجــددا على أن جمهورية جزر مارشال على استعداد تام للتقــــدم بترشيحها لهذا المجلس بمجرد إنشائه. |
De plus, la République des Îles Marshall a récemment ratifié la Convention du travail maritime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت جمهورية جزر مارشال مؤخرا اتفاقية العاملين في البحر. |
Allocution de M. Jurelang Zedkaia, Président de la République des Îles Marshall | UN | خطاب السيد جورلانغ زدكايا، رئيس جمهورية جزر مارشال |
La République des Îles Marshall se félicite des progrès réalisés des deux côtés du détroit de Taiwan. | UN | وترحب جمهورية جزر مارشال بالتقدم المحرز على جانبي مضيق تايوان. |
La République des Îles Marshall se félicite du rôle de chef de file joué par les Émirats arabes unis qui abritent le siège de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. | UN | وترحب جمهورية جزر مارشال بقيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بوصفها البلد المضيف الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John Silk, Ministre des affaires étrangères de la République des Îles Marshall. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جون سيلك، وزير الخارجية في جمهورية جزر مارشال. |
La République des Îles Marshall dispose de peu de ressources naturelles et ses importations dépassent de loin ses exportations. | UN | وتملك جمهورية جزر مارشال موارد طبيعية ضئيلة، وتفوق الواردات الصادرات بكثير. |
Il convient de noter que la République des Îles Marshall n'a pas signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية جزر مارشال ليست من الأطراف الموقِّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
En outre, la République des Îles Marshall n'a pas encore présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت جمهورية جزر مارشال لم تقدم تقريرها القطري الأولي. |
La République des Îles Marshall dispose de peu de ressources naturelles et ses importations dépassent de loin ses exportations. | UN | وتملك جمهورية جزر مارشال موارد طبيعية ضئيلة، وتفوق الواردات الصادرات بكثير. |
Il convient de noter que la République des Îles Marshall n'a pas signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية جزر مارشال ليست من الأطراف الموقِّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
En outre, la République des Îles Marshall n'a pas encore présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت جمهورية جزر مارشال لم تقدم تقريرها القطري الأولي. |
16e séance plénière Allocution de Son Excellence M. Jurelang Zedkaia, Président de la République des Îles Marshall | UN | الجلسة العامة السادسة عشرة كلمة فخامة السيد جورلانغ زِدكايا، رئيس جمهورية جزر مارشال |
Allocution de Son Excellence M. Litokwa Tomeing, Président de la République des Îles Marshall | UN | كلمة فخامة السيد ليتوكوا تومينغ، رئيس جمهورية جزر مارشال |
Allocution de Son Excellence M. Litokwa Tomeing, Président de la République des Îles Marshall | UN | كلمة فخامة السيد ليتوكوا تومينغ، رئيس جمهورية جزر مارشال |
La République des Îles Marshall n'est pas seulement un petit État insulaire; nous sommes une vaste nation océanique. | UN | جمهورية جزر مارشال ليست مجرد دولة جزرية صغيرة؛ إننا أمة محيطية كبيرة. |
La République des Îles Marshall se félicite de l'intensification du dialogue sur les questions essentielles intéressant les deux rives du détroit de Taiwan. | UN | وإن جمهورية جزر مارشال ترحب بزيادة الحوار حول المسائل الأساسية المتعلقة بجانبي المضيق. |
La République des Îles Marshall reconnaît qu'il est important d'établir des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | تعترف جمهورية جزر مارشال بأهمية إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان. |
J’ai la ferme conviction qu’ils commenceront à porter leurs fruits pour la République des Îles Marshall ainsi que pour les pays représentés ici aujourd’hui dans les jours qui viennent. | UN | وإنني أعتقد اعتقادا قويا بأن فوائدها لجزر مارشال وللبلدان الممثلة هنا اليوم ستبدأ في الظهور في الأيام المقبلة. |
La République des Îles Marshall a été associée à tous les volets de cette session et nous en avons tiré un grand profit. | UN | لقد انخرطت جزر مارشال في جميع جوانب هذه الدورة واستفدنا منها كثيرا. |
En outre, en raison de sa superficie et du fait qu'elle est constituée d'atolls, la République des Îles Marshall a pour principales cultures la noix de coco et le fruit à pain, et il s'agit principalement de cultures vivrières. | UN | فضلاً عن ذلك، وبسبب مساحتها وكونها بلداً يتكون من جزر مرجانية، فإن جوز الهند وثمرة الخبز هما المحصولان الرئيسيان، ويدخلان في معظم الأحيان في نطاق زراعة الكفاف. |
La société civile a été associée à l'élaboration du rapport national de la République des Îles Marshall. | UN | شارك المجتمع المدني بالفعل في إعداد التقرير الوطني لجمهورية جزر مارشال. |
La République des Îles Marshall n'a jamais produit de mines terrestres. | UN | وجمهورية جزر مارشال لم ولن تنتج الألغام الأرضية. |