"république fédérative socialiste de" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
        
    • وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
        
    • لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
        
    La dissolution et l'extinction de la République fédérative socialiste de Yougoslavie sont maintenant indéniables. UN وإن حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وانعدام وجودها هما اﻵن حقيقة واضحة.
    Il ne fait aucun doute que la situation qui s'est instaurée après la dissolution et l'extinction de la République fédérative socialiste de Yougoslavie exige des mesures additionnelles. UN ولا شك أن الحالة التي تنشأ بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وانعدام وجودها تدعو إلى اتخاذ تدابير إضافية.
    La communauté internationale a accepté, voire encouragé, l'éclatement de la République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وقد قبل المجتمع الدولي، بل أنه شجع حتى على تحطيم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Considérant que l'Etat antérieurement connu comme la République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدولة التي كانت تعرف سابقا باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة،
    L'annexe IV indique les montants que l'on obtiendrait si les quotes-parts des anciennes Tchécoslovaquie, Union des Républiques socialistes soviétiques et République fédérative socialiste de Yougoslavie étaient réparties selon la même formule. UN وإذا وزعت أنصبة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وتشيكوسلوفاكيا السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في الصندوق تبعا لنفس الصيغة، فيبين المرفق الرابع عمليات التوزيع المحتملة ﻷغراض توضيحية.
    De nouveaux États ont été créés sur le territoire de l'ancienne République fédérative socialiste de Yougoslavie et se sont substitués à elle. UN وقد قامت دول جديدة على أرض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وحلت محلها.
    Tous sont devenus Membres de l'ONU mais aucun n'a hérité du siège le la République fédérative socialiste de Yougoslavie à l'Organisation. UN ولم يخلف أي منها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في مقعدها بالأمم المتحدة.
    La République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister à l'indépendance de ces cinq États successeurs. UN وقد انتهى وجود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية باستقلال هذه الدول الخمس التي خلفتها.
    Remplacer Yougoslavie par République fédérative socialiste de Yougoslavie UN تُقرأ عبارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على النحو التالي: جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    L'annexe II au même rapport contient un inventaire tout aussi impressionnant des cas d'inexécution des mandats d'arrêt par les États et entités qui composaient autrefois la République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN والمرفق الثاني من التقرير نفسه يشتمل على قائمة تثير العجب بحالات عدم تنفيذ اﻷوامر بالقبض في الدول والكيانات التي كانت في وقت ما جزءا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    La République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister avec l'indépendance de ces cinq États successeurs. UN وقد انتهى وجود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية باستقلال هذه الدول الخمس التي خلفتها.
    Dès le début même de la crise dans l'ex-Yougoslavie, le Conseil de sécurité a décrété un embargo total sur les livraisons d'armes dans l'ensemble du territoire de l'ancienne République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وفي بداية اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة اتخذ مجلس اﻷمن مقررا يقضي بتنفيذ حظر شامل على توريد اﻷسلحة إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة بأكمله.
    ─ D'une part, il s'agit de la dissolution d'un Etat qui s'est traduite par la disparition de l'Etat préexistant, la République fédérative socialiste de Yougoslavie dont, comme la Commission l'a constaté dans son avis No 9, aucun Etat successeur ne peut prétendre être le continuateur unique; UN أولا، زالت الدولة السلف، وهي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية من الوجود، وكما استنتجت الهيئة في رأيها رقم ٩، ليس بامكان أي من الدول الخلف أن تدعي بأنها هي الدولة المستمرة الوحيدة.
    Ce n'est qu'à cette date que ces deux républiques ont définitivement rompu tous leurs liens avec les organes de la République fédérative socialiste de Yougoslavie et ont acquis la qualité d'Etats souverains au sens du droit international. UN وعندئذ فقط قامت هاتان الجمهوريتان بقطع جميع صلاتهما بصورة نهائية مع أجهزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية واصبحتا دولتين ذواتي سيادة بموجب القانون الدولي.
    117. Dans la pratique cependant, la citoyenneté républicaine au sein de la République fédérative socialiste de Yougoslavie était essentiellement symbolique et n'avait quasiment pas d'effet juridique. UN ٧١١ ـ غير أن الجنسية الجمهورية داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية كانت، من الناحية العملية، جنسية رمزية أساسا وكان لها أثر قانوني ضئيل أو لم يكن لها أثر قانوني بالمرة.
    Dans son avis No 8, la Commission d'arbitrage a conclu que le processus de dissolution de la République fédérative socialiste de Yougoslavie était arrivé à son terme et constaté que cet État n'existe plus. UN وقد خلصت لجنة التحكيم في رأيها رقم ٨ الى أن عملية انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد بلغت منتهاها وتأكدت أن هذه الدولة لم تعد قائمة.
    — Que, de même, les créances et les dettes de la République fédérative socialiste de Yougoslavie doivent être réparties équitablement entre les États successeurs; UN - أنه ينبغي أيضا أن تقسم ديون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بشكل منصف بين الدول الخلف؛
    Notant que, dans le contexte très complexe des événements qui se déroulent dans l'ancienne République fédérative socialiste de Yougoslavie, toutes les parties portent une part de responsabilité dans la situation, UN " وإذ يلاحظ، في السياق البالغ التعقيد لما يقع من أحداث في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن جميع اﻷطراف تتحمل قدرا من المسؤولية عن الحالة،
    Les violations les plus graves des droits de l'homme sur le territoire de l'ex-Yougoslavie ont été commises du fait de la désintégration violente de la République fédérative socialiste de Yougoslavie provoquée par la sécession unilatérale et inconstitutionnelle, par la force, des anciennes républiques yougoslaves. UN إن الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة قد وقعت نتيجة للتفكك العنيف الذي أصاب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية والذي كان نتيجة لانفصال بعض الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة بالقوة ومن جانب واحد وعلى أساس غير دستوري.
    " Considérant que l'État antérieurement connu sous le nom de République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister, UN " إذ يضع في اعتباره أن الدولة التي كانت تعرف سابقا باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة،
    Les chiffres du commerce extérieur incluent les " nouveaux échanges " entre les États qui ont succédé à la Tchécoslovaquie et à la République fédérative socialiste de Yougoslavie mais pas les échanges entre les pays de la CEI. UN وتشمل القيم التجارية " التجارة الجديدة " فيما بين الدول الخلف لتشيكوسلوفاكيا السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، ولكنها لا تشمل التجارة داخل رابطة الدول المستقلة.
    Pour la République fédérative socialiste de Yougoslavie, la Convention est entrée en vigueur en 1982. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1982.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more