"réseau des organisations" - Translation from French to Arabic

    • شبكة المنظمات
        
    • شبكة منظمات
        
    • الشبكات المشتركة بين الوكالات
        
    • شبكة من منظمات
        
    • وشبكة المنظمات
        
    Le réseau des organisations non gouvernementales créé il y a deux ans doit également être souligné. UN وينبغي تسليط الضوء أيضا على شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت قبل عامين.
    Le réseau des organisations non gouvernementales environnementales Progrès et développement durable travaille activement au développement durable de notre pays. UN لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا.
    réseau des organisations féminines d'Afrique francophone UN شبكة المنظمات النسائية لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية
    Prise en considération plus fréquente de la contribution du réseau des organisations de la société civile dans les rapports des réunions UN بروز إسهام شبكة منظمات المجتمع المدني بشكل أكثر تواتراً في تقارير الاجتماعات
    La mise en réseau des organisations et l'élaboration du Système de rapports sur les progrès et effets obtenus ont reçu un accueil largement favorable : à l'avenir, il conviendrait de s'efforcer avant tout d'évaluer les améliorations concrètes plutôt que de simplement exposer les intentions des initiatives visant à améliorer la gestion. UN وأُبدي تأييد واسع النطاق لاستخدام الشبكات المشتركة بين الوكالات وإقامة نظام للإبلاغ عن سير التقدم والآثار: وأشير إلى ضرورة التركيز في المستقبل على قياس التحسن الحقيقي بدلا من الاكتفاء بالحديث عن نوايا مبادرات تحسين الإدارة.
    réseau des organisations féminines d'Afrique francophone UN شبكة المنظمات النسائية لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية
    Le Comité a noté que les organisations ayant participé au colloque s'étaient engagées à entreprendre de nouvelles activités et à étendre encore le réseau des organisations non gouvernementales dans la région de l'Asie et avaient nommé un comité de coordination à cette fin. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات المشاركة تعهدت بالاضطلاع بأنشطة جديدة وبالاستمرار في توسيع شبكة المنظمات غير الحكومية في المنطقة اﻵسيوية، وانتخبت لجنة تنسيق لهذا الغرض.
    62. Il importe également de pouvoir compter sur le concours des autres principaux groupes, en particulier sur celui du réseau des organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN ٦٢ - وهناك حاجة أيضا الى الدعم من فئات رئيسية أخرى، لا سيما من شبكة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Par ailleurs le Forum œuvre à l'intégration des organisations non gouvernementales féminines du Kirghizistan dans le mouvement régional et mondial des femmes et au renforcement du réseau des organisations non gouvernementales féminines. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل المنتدى من أجل انضمام المنظمات النسائية غير الحكومية في قيرغيزستان في الحركة النسائية الإقليمية والعالمية وتعزيز شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية.
    réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran UN 3 - شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية
    Le réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran est le seul réseau officiel d'ONG en Iran. UN شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية هي الشبكة الرسمية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية في إيران.
    réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran UN 3 - شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية
    Le représentant a également participé à plusieurs manifestations parallèles, en a rendu compte à l'Institut, et, pour le reste, œuvré principalement dans le cadre du réseau des organisations non gouvernementales. UN وحضر الممثل أيضا عدة مناسبات جانبية، وأرسل تقارير للمعهد عن الدورات، وعمل من جهة أخرى أساسا ضمن شبكة المنظمات غير الحكومية.
    Il convient de noter notamment à cet effet l'élargissement du réseau des organisations gouvernementales et professionnelles prospectées dont le nombre est passé de 300 à 800; UN وشملت الجهود الرامية إلى معالجة أوجه الاختلال هذه الزيادة في حجم شبكة المنظمات الحكومية والمهنية من 300 منظمة إلى 800 منظمة؛
    Le réseau des organisations non gouvernementales fournit, par la diffusion d'informations et les campagnes de sensibilisation, un excellent soutien aux collectivités locales en les aidant à éduquer le public et à le préparer à prendre des décisions difficiles pour assurer un développement durable. UN وتقدم شبكة المنظمات غير الحكومية، من خلال جهودها لنشر المعلومات وزيادة الوعي هيكلا ممتازا للدعم التعليمي لجهود السلطات المحلية عن طريق المساعدة على زيادة الوعي المحلي، والاستعداد لتناول القرارات الصعبة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    99. Pour ce qui est de la promotion et de la mobilisation sociale, l'UNICEF s'emploiera, avec des ONG concernées, à renforcer et élargir le réseau des organisations actives dans ce domaine. UN ٩٩ - وفي مجالي الدعوة والتعبئة الاجتماعية، ستعمل اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية المستهدفة لبناء وتوسيع نطاق شبكة المنظمات النشطة في هذا الميدان.
    Prise en considération plus fréquente de la contribution du réseau des organisations de la société civile dans les rapports des réunions UN - مساهمة شبكة منظمات المجتمع المدني أصبحت متضمنة بصورة أكثر تكراراً في تقارير الاجتماعات
    réseau des organisations du secteur éducatif du Niger UN شبكة منظمات القطاع التعليمي في النيجر
    La mise en réseau des organisations et l'élaboration du Système de rapports sur les progrès et effets obtenus ont reçu un accueil largement favorable : à l'avenir, il conviendrait de s'efforcer avant tout d'évaluer les améliorations concrètes plutôt que de simplement exposer les intentions des initiatives visant à améliorer la gestion. UN وأُبدي تأييد واسع النطاق لاستخدام الشبكات المشتركة بين الوكالات وإقامة نظام للإبلاغ عن سير التقدم والآثار: وأشير إلى ضرورة التركيز في المستقبل على قياس التحسن الحقيقي بدلا من الاكتفاء بالحديث عن نوايا مبادرات تحسين الإدارة.
    k) Soutenir l'établissement d'un réseau des organisations de la société civile, les assister matériellement et financièrement et organiser des sessions de formation à leur bénéfice; UN (ك) دعم إنشاء شبكة من منظمات المجتمع المدني، ومساعدتها ماديا وماليا وتنظيم دورات تدريبية لصالحها
    le réseau des organisations de promotion et de défense des droits de l'homme ; UN وشبكة المنظمات المعنية بتعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more