"réseaux de programmes" - Translation from French to Arabic

    • شبكات البرامج
        
    • شبكات برامج
        
    • شبكات لبرامج
        
    • وشبكات البرامج
        
    • بشبكات البرامج
        
    • لشبكات البرامج
        
    Ici encore, l'existence de mécanismes de coordination régionale efficaces peut jouer un rôle crucial dans le fonctionnement des réseaux de programmes thématiques. UN وفي هذا السياق أيضاً، يمكن أن يكون لوجود آليات تنسيق إقليمي فعالة دور حاسم في أداء شبكات البرامج المواضيعية.
    Le secrétariat a également facilité l'élaboration du programme d'action régional, ce qui a permis de désigner les organes de liaison institutionnels chargés de coordonner les six réseaux de programmes thématiques. UN وسهلت الأمانة أيضاً وضع برامج عمل وطنية أدت إلى تعيين جهات وصل ذات طابع مؤسسي لتنسيق شبكات البرامج المواضيعية الست.
    Toutefois, des possibilités de collaboration dans le cadre des réseaux de programmes thématiques constitueraient une bonne base pour le resserrement derenforcer la coopération à l'échelon régional. UN غير أن إمكانات التعاون في إطار شبكات البرامج المواضيعية تشكل قاعدة سليمة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Des préparatifs en vue de la mise en place de six réseaux de programmes thématiques régionaux ont été menés pour la région de l'Afrique et celle de l'Asie; ils ont abouti au lancement de trois réseaux en Afrique et de deux en Asie. UN وجرى الإعداد لستة شبكات برامج مواضيعية إقليمية في كل من أفريقيا وآسيا، انطلقت ثلاث منها في أفريقيا وشبكتان في آسيا.
    Trois réseaux de programmes thématiques régionaux pour l'Afrique feront l'objet d'un examen dans le cadre de réunions avant la fin de l'année. UN وستناقش مسألة إنشاء ثلاثة شبكات لبرامج مواضيعية إقليمية في اجتماعات ستعقد قبل نهاية العام.
    Au niveau régional, ce processus pourrait s'appuyer sur les activités exécutées dans le cadre des programmes d'action régionaux et des réseaux de programmes thématiques relevant de la Convention. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يمكن أن تسترشد العملية بالعمل المضطلع به في إطار برامج العمل الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية التي وُضعت في إطار الاتفاقية.
    Des bureaux régionaux de la FAO sont étroitement associés à la conception et à la mise en œuvre de certains réseaux de programmes thématiques relevant du PARprogramme d'action régional. UN وتعمل مكاتب الفاو الإقليمية عن كثب على تطوير وتنفيذ بعض شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة ببرامج العمل الإقليمية.
    Appuyer l'évaluation et la poursuite de la mise au point de réseaux de programmes thématiques UN دعم تقييم شبكات البرامج المواضيعية ومواصلة تطويرها
    Coopération régionale/réseaux de programmes thématiques UN التعاون الإقليمي/شبكات البرامج المواضيعية
    Action conjointe avec les réseaux de programmes thématiques UN العمل المشترك مع شبكات البرامج المواضيعية
    Les réseaux de programmes thématiques qui ont été établis pour appuyer leur mise en œuvre ne sont pas reliés aux travaux du Comité de la science et de la technologie et, selon les informations communiquées, la plupart d'entre eux sont inefficaces. UN ولا ترتبط شبكات البرامج المواضيعية التي أُنشئت لدعم تنفيذ برامج العمل الإقليمية بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وأُبلغ عن عدم فعالية أكثرها.
    Ils se sont accordés à reconnaître que les réseaux de programmes thématiques mis en place dans le cadre de la Convention contribuaient à la réalisation de cet objectif et devaient par conséquent être étayés. UN واعترفوا بأن شبكات البرامج المواضيعية في إطار الاتفاقية هي آليات جيدة لتحقيق هذا الغرض، وهى تحتاج بناء على ذلك إلى المزيد من التعزيز.
    Facilitation de la mise en place de réseaux de programmes thématiques UN تيسير تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية
    Facilitation de la mise en place de réseaux de programmes thématiques UN تيسير تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية
    Coordination de l'action des réseaux de programmes thématiques et de leur contribution à la coopération interrégionale en vue de renforcer la cohérence du cadre d'action pour une gestion durable des ressources naturelles. UN `7` التنسيق بين شبكات البرامج المواضيعية وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    L'accent est mis sur le rôle des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux, l'importance des réseaux de programmes thématiques et la nécessité de promouvoir les synergies avec les autres conventions relatives à l'environnement. UN ويسلط الضوء على برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وأهمية شبكات البرامج المواضيعية وضرورة إيجاد علاقات التآزر مع اتفاقيات البيئة الأخرى. ـ
    La conception et la mise en place des six réseaux de programmes thématiques a réuni diverses institutions et organisations spécialisées. UN وأدى وضع وتنفيذ ست شبكات برامج مواضيعية إلى الجمع بين مختلف الوكالات والمنظمات المتخصصة.
    Ils prévoient notamment la mise en place de réseaux de programmes thématiques. UN ووفقاً لهذه البرامج يجري استحداث شبكات برامج مواضيعية حالياً.
    Au niveau régional, six réseaux de programmes thématiques (RPT) ont été lancés afin d'étayer l'exécution des programmes d'action. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم إنشاء ست شبكات برامج مواضيعية لدعم تنفيذ خطط العمل.
    Les réseaux de programmes thématiques et les programmes d'action régionaux ont été mis au point mais leur taux de mise en œuvre est faible, et dans de nombreux cas la réorientation et/ou la refonte est maintenant nécessaire; UN فقد تم إعداد شبكات لبرامج مواضيعية وبرامج عمل إقليمية ولكن معدل تنفيذها منخفض، ومن المطلوب الآن في حالات عديدة إعادة التوجيه/الإصلاح؛
    V. ENTITÉS PROPOSÉES POUR LES MÉCANISMES DE COORDINATION RÉGIONALE: COMITÉS RÉGIONAUX, réseaux de programmes THÉMATIQUES ET BUREAUX RÉGIONAUX UN خامساً - الهيئات المقترحة لآليات التنسيق الإقليمي: اللجان الإقليمية، وشبكات البرامج المواضيعية، والمكاتب الإقليمية
    Les UCR jouent un rôle essentiel en matière de promotion des réseaux de programmes thématiques, que sont indispensables pour mettre en œuvre les programmes d'action régionauxPAR. UN وتقوم وحدات التنسيق الإقليمي بدور أساسي في مجال النهوض بشبكات البرامج المواضيعية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    Pour ce qui est des réseaux de programmes thématiques (RPT) pour l'Asie, un groupe de travail sur le RPT 1 s'est tenu, le RPT 2 a été officiellement lancé et des travaux préparatoires relatifs aux RPT 3 et 4 sont en cours. UN وفيما يتعلق بشبكات البرامج المواضيعية لآسيا، عقد أحد أفرقة العمل اجتماعاً لشبكات البرامج المواضيعية 1، وشُرع رسمياً في تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية 2، وتتواصل الأعمال التحضيرية المتعلقة بشبكات البرامج المواضيعية 3 و4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more