Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
L'objet de la réserve de trésorerie est d'assurer la poursuite des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
ii) les dépenses requises pour constituer la réserve de trésorerie que la Conférence des Parties approuve; | UN | `٢` النفقات اللازمة لتكوين احتياطي رأس المال العامل الذي يوافق عليه مؤتمر اﻷطراف؛ |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في النقد. |
Le montant total de la réserve de trésorerie sera porté à 2 017 160 euros en 2012 et maintenu à ce niveau en 2013. | UN | وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2 |
Toujours à la même date, le déficit de la réserve de trésorerie opérationnelle à trois mois était de 33,7 millions de dollars. | UN | وبلغ العجز الناتج عن ذلك في الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر حتى ذات التاريخ 33.7 مليون دولار. |
L'objet de la réserve de trésorerie est d'assurer la poursuite des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
La réserve de trésorerie est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. | UN | وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات بأسرع ما يمكن. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
Cette augmentation est compensée par une réduction des autres frais et l'ajustement de la réserve de trésorerie. | UN | وتُعوَّض هذه الزيادة بتخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وتعديل احتياطي رأس المال العامل. |
Part de la réserve de trésorerie à la charge des Parties | UN | حصة احتياطي رأس المال العامل الذي يتعين أن تغطيها الأطراف |
Le montant total de la réserve de trésorerie sera porté à 2 017 160 euros en 2012 et maintenu à ce niveau en 2013. | UN | وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2 |
À l'expiration de la période visée par le rapport, la réserve de trésorerie correspondait au niveau requis de 371 765 dollars. | UN | وفي نهاية الفترة التي يتناولها التقرير، كان لدى احتياطي رأس المال المتداول الرصيد اللازم وهو مبلغ 765 371 دولاراً. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
Le Comité consultatif est préoccupé de constater que la trésorerie de la Mission est inférieure au montant de la réserve de trésorerie de trois mois de fonctionnement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن الرصيد النقدي المتاح للبعثة لا يغطي فترة الاحتياطي النقدي التشغيلي البالغة ثلاثة أشهر. |
5. D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de 2010, pour couvrir les dépenses finales au titre du Fonds d'affectation spéciale; | UN | أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de 2012, pour couvrir les dernières dépenses au titre du Fonds d'affectation spéciale; | UN | يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2012 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
Il comprend une réserve de trésorerie de 245 080 euros. | UN | وتشمل هذه الميزانية رأس مال احتياطياً يساوي 080 245 يورو. |
réserve de trésorerie pour les dépenses d'exploitation (à l'exclusion des dépenses d'appui au programme)3 | UN | احتياطي النقد العامل باستثناء تكاليف دعم البرنامج |
a) Au début de 2009, les fonds disponibles se montaient à 1 259 500 dollars, dont un montant de 308 700 dollars à titre de réserve de trésorerie opérationnelle; | UN | (أ) بلغت الأموال المتاحة في بداية عام 2009 ما مقداره 500 259 1 دولار. ويشمل هذا الرقم احتياطيا نقديا تشغيليا مطلوبا مقداره 700 308 دولار؛ |
À la fin de 2009, le montant de la réserve de trésorerie devrait être de l'ordre de 623 834 euros. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ احتياطي رأس المال المتداوَل 834 623 يورو في نهاية عام 2009. |
Heureusement, une réserve de trésorerie opérationnelle assez importante d'un montant de 200 000 dollars avait pu être constituée. | UN | ولحسن الحظ، تم تكوين احتياطي نقدي تشغيلي كبير نسبيا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
b La réserve de trésorerie est de 245 080 euros. | UN | (ب) يبلغ الاحتياطي التشغيلي 080 245 يورو. |
31. Pour l'année 2009, la réserve de trésorerie nécessaire est chiffrée à 1 470 000 euros (1 984 000 dollars), dont 1 100 000 euros (1 485 000 dollars) devraient être reportés de l'exercice biennal précédent. | UN | 31- بالنسبة لعام 2009، تم حساب احتياطي رأس المال المتداول المطلوب على أساس 000 470 1 يورو (000 984 1 دولار)، منه مبلغ 000 100 1 يورو (000 485 1 دولار) رُحِّل من فترة السنتين السابقة. |
La réserve de trésorerie opérationnelle aura ainsi atteint la barre des 15 % en 2009. | UN | إذ أن الاحتياطي النقدي العامل سيصل حد الـ 15 في المائة المقرر في عام 2009. |
Les prévisions pour 2000 s’établissent à 1 175 500 dollars, dont 40 100 dollars au titre de l’appui aux programmes et 120 300 dollars au titre de la réserve de trésorerie opérationnelle. | UN | وتقدر الاحتياجات لعام ٢٠٠٠ بمبلغ ٥٠٠ ١٧٥ ١ دولار شاملة مبلغا قدره ١٠٠ ٤٠ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي و ٣٠٠ ١٢٠ دولار للاحتياطي النقدي التشغيلي. |
iv) Une réserve de trésorerie fixée à 8,3 %; | UN | `4` مستوى لاحتياطي رأس المال العامل يبلغ 8.3 في المائة. |