"réserve opérationnelle de" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياطي التشغيلي
        
    • الاحتياطيات التشغيلية
        
    • احتياطي التشغيل البالغ
        
    • المتداول وقدره
        
    • كاحتياطي تشغيلي
        
    • احتياطيا تشغيليا لمدة
        
    • احتياطي تشغيلي لمدة
        
    • الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة
        
    • الاحتياطية للعمليات التابعة
        
    Toutefois, on a pu, grâce à un contrôle des dépenses, diminuer la réserve opérationnelle de façon marginale. UN غير أن الضوابط على الإنفاق لم تؤدِّ إلاّ إلى انخفاض طفيف في الاحتياطي التشغيلي.
    Les paiements reçus récemment de certains des principaux donateurs avaient permis à la réserve opérationnelle de retrouver son niveau autorisé de 50 millions de dollars. UN وذكرت أن الاحتياطي التشغيلي استعاد مستوى الـ 50 مليون دولار المأذون به بتلقي مدفوعات من بعض المانحين الرئيسيين مؤخرا.
    Les paiements reçus récemment de certains des principaux donateurs avaient permis à la réserve opérationnelle de retrouver son niveau autorisé de 50 millions de dollars. UN وذكرت أن الاحتياطي التشغيلي استعاد مستوى الـ 50 مليون دولار المأذون به بتلقي مدفوعات من بعض المانحين الرئيسيين مؤخرا.
    D. Perspectives financières Fin décembre 2009, la réserve opérationnelle de l'UNOPS était de 42,1 millions de dollars, soit une augmentation de 40 % par rapport à l'année précédente, ce qui constitue un progrès remarquable pour ce qui est de l'exécution de son budget. UN 37 - في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الاحتياطيات التشغيلية للمكتب 42.1 مليون دولار - أي بزيادة قدرها 40 في المائة بالمقارنة مع عام سبق، وهو ما يشكل علامة بارزة هامة في الأداء المالي للمكتب.
    La réserve opérationnelle de 4,2 millions de dollars constituée depuis la mise en place du Tribunal a entièrement servi à régler les charges salariales et est réduite à zéro. UN وقد استُنفد تماما في عام 2012 احتياطي التشغيل البالغ 4.2 ملايين دولار الذي تراكم منذ إنشاء المحكمة لتغطية تكاليف كشوف مرتبات الموظفين وبقي رصيده عند مستوى الصفر.
    Afin de financer ces dépenses sans compromettre la portée et le calendrier du plan-cadre d'équipement, le Secrétaire général demande à l'Assemblée d'approuver l'utilisation des intérêts produits par les fonds du plan-cadre d'équipement, d'un montant de 104,1 millions de dollars, et de la réserve opérationnelle de 45 millions de dollars. UN ويسعى الأمين العام، من أجل استيعاب هذه التكاليف دون المساس بنطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر وجدوله الزمني، إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على استخدام الفائدة المتراكمة وقدرها 104.1 ملايين دولار، واحتياطي رأس المال المتداول وقدره 45 مليون دولار.
    Comme les prévisions de recettes annuelles moyennes s'établissent à 5,2 millions de dollars au moins, une réserve opérationnelle de 1,05 million de dollars est considérée comme le minimum requis; UN وفي سياق متوسط الدخل السنوي المتوقع البالغ 5.2 مليون دولار مع زيادات ممكنة يعتبر مبلغ 1.05 مليون دولار كاحتياطي تشغيلي هو الحد الأدنى المطلوب؛
    Au 10 février 2014, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois de 14 462 900 dollars (à l'exclusion des sommes à rembourser aux pays fournissant des contingents), la Mission affichait un déficit de trésorerie de 5 562 900 dollars. UN وحتى 10 شباط/فبراير 2014، وأخذا في الحسبان احتياطيا تشغيليا لمدة ثلاثة أشهر قدره 900 462 14 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، سجلت البعثة عجزا نقديا قدره 900 562 5 دولار.
    MONTANT DE LA réserve opérationnelle de L'UNOPS UN مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
    276. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur la réserve opérationnelle de l'UNOPS. UN 276 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Il y aura donc lieu d'ajouter 8,1 millions de dollars de recettes à la réserve opérationnelle de l'exercice biennal. UN وبالتالي، سيتعين إضافة 1, 8 ملايين دولار من الإيرادات إلى الاحتياطي التشغيلي لفترة السنتين.
    Solde de fonds d'ouverture, y compris réserve opérationnelle de 6 millions de dollars UN رصيد الصندوق في بداية الفتــــرة، بما فيه الاحتياطي التشغيلي البالغ 6 ملايين دولار
    Le suivi de la réserve opérationnelle de l'UNOPS et des soldes des fonds fait partie intégrante du processus permanent de planification, de budgétisation et de suivi. UN ويشكل رصد الاحتياطي التشغيلي للمكتب والأموال المتبقية جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط والميزنة والرصد الجارية.
    2. Décide également que le montant de USD 4 millions sera financé par les fonds disponibles de la réserve opérationnelle de la Commission. UN 2- يقرر أيضاً تمويل مبلغ ال4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأموال المتاحة في الاحتياطي التشغيلي.
    Par conséquent, dans les états financiers conformes aux normes IPSAS, le solde de la réserve opérationnelle de l'UNOPS pourrait bien être inférieur de 10 millions de dollars environ au niveau prescrit par le Conseil d'administration. UN وذلك مؤداه أنه وفقا للبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يمكن أن يقل رصيد الاحتياطيات التشغيلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المستوى الذي قرره المجلس التنفيذي بحوالي 10 ملايين دولار.
    Le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS a augmenté, et ce bien que le Bureau ait dû provisionner des montants toujours plus élevés pour créances douteuses, apurer d'importantes pertes enregistrées au cours d'exercices antérieurs, et honorer l'intégralité des charges au titre des prestations dues à la cessation de service de son personnel, y compris l'assurance maladie. UN وزادت الاحتياطيات التشغيلية رغم قيام المكتب بزيادة اعتماداته للديون المعدومة، وبعدد من عمليات الشطب الكبيرة لتغطية الخسائر المرحلة من الفترات السابقة. وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب تحمل الاستحقاقات اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية خدمة موظفيه، بما في ذلك تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Dans le présent projet de budget, on vise une croissance zéro des recettes nettes, ce qui veut dire que la réserve opérationnelle de l'UNOPS demeurera supérieure au minimum requis à la fin de l'exercice biennal. UN 31 - وفي تقديرات الميزانية هذه، يستهدف المكتب تحقيق إيرادات صافية صفرية، مما يعني أن الاحتياطيات التشغيلية ستظل أعلى من الحدود الدنيا الإلزامية في نهاية فترة السنتين.
    Solde de fonds d'ouverture, y compris réserve opérationnelle de 6 millions de dollars UN الرصيد المالي الافتتاحي (بما في ذلك احتياطي التشغيل البالغ 6 ملايين دولار)
    L'Assemblée générale est invitée à approuver des besoins nets supplémentaires de 11,37 millions de dollars pour les dépenses connexes en 2012 ainsi que l'utilisation des intérêts produits par les fonds du plan-cadre d'équipement, d'un montant de 104,1 millions de dollars, et de la réserve opérationnelle de 45 millions de dollars. UN 60 - ويطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الاحتياجات الإضافية الصافية البالغة 11.37 مليون دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمشروع في عام 2012، واستخدام الفوائد المتراكمة وقدرها 104.1 ملايين دولار، واحتياطي رأس المال المتداول وقدره 45 مليون دولار.
    [D'approuver l'inclusion d'une réserve opérationnelle de 2 % dans le budget afin de permettre une certaine souplesse dans le financement des activités non planifiées et pour pouvoir faire face aux imprévus]; UN 2 - [يوافق على وضع مبلغ يعادل 2 في المائة كاحتياطي تشغيلي في الميزانية بغرض توفير بعض المرونة في تمويل الأنشطة غير المتوقعة وتحسباً للتغيرات غير المتوقعة]؛
    Au 19 mai 2008, le solde de trésorerie de la mission était de 163,5 millions de dollars, y compris la réserve opérationnelle de trois mois, d'un montant de 72 021 000 dollars (non compris le remboursement des montants dus aux pays fournisseurs de contingents). UN وفي 19 أيار/مايو 2008 كان رصيد النقدية المتاح للبعثة 000 500 163 دولار، متضمنا احتياطيا تشغيليا لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 021 72 دولار (لا يشمل التسديدات للبلدان المساهمة بقوات).
    Après déduction d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 219 948 000 (hors remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents), l'excédent de trésorerie s'élevait à 223 352 000 dollars. UN وبعد طرح احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ 000 948 219 دولار الذي يستثني المدفوعات المسددة للبلدان المساهمة بقوات، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 352 223 دولار.
    Le Comité consultatif note avec préoccupation qu'au 5 mars 2012, le solde de trésorerie de la Mission s'élevait à 7,8 millions de dollars, ce qui ne couvre pas la réserve opérationnelle de trois mois de 34 470 000 dollars (soit un déficit de 26 670 000 dollars). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن الوضع النقدي للبعثة بلغ 7.8 ملايين دولار في 5 آذار/مارس 2012، وهو لا يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر والبالغ 000 470 34 دولار (أي ما يمثل عجزا قدره 000 670 26 دولار).
    Cet effectif comprenait le bataillon de la Force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) toujours déployé dans le nord du Kosovo. UN وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more