Le Directeur a signalé que l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs se poursuivait, mais il pensait que son Bureau commençait à en voir la fin. | UN | وأفاد أن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني ما زال مستمرا، ولكنه يعتقد أن المكتب يقترب من بداية انتهائه. |
Une délégation, à laquelle s'est associée une autre, a demandé des précisions sur l'état d'avancement de l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | وطلب أحد الوفود، وأيده وفد آخر، مزيدا من التفاصيل عن حالة التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني. |
Il présente en outre des états distincts des recettes et des dépenses ainsi que de l'actif et du passif de la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة عن إيرادات احتياطي اﻹيواء الميداني ونفقاته وأصوله وخصومه. |
Les recommandations concernant la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs seraient examinées dans le cadre du débat relatif à ce point de l'ordre du jour. | UN | وذكر أخيرا أن التوصيات المتعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني، ستعالج في سياق المناقشة الخاصة التي تمس هذا البند. |
Le Directeur a signalé que l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs se poursuivait, mais il pensait que son Bureau commençait à en voir la fin. | UN | وأفاد أن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني ما زال مستمرا، ولكنه يعتقد أن المكتب يقترب من بداية انتهائه. |
Une délégation, à laquelle s'est associée une autre, a demandé des précisions sur l'état d'avancement de l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | وطلب أحد الوفود، وأيده وفد آخر، مزيدا من التفاصيل عن حالة التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني. |
Tableau 19 réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs (RFA) | UN | الجدول ١٩ - احتياطي اﻹيواء الميداني: البيانات المالية |
Répondant à la demande de renseignements complémentaires au sujet de l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, il a indiqué que le Conseil d'administration n'était pas en règle générale informé des cas de fraude pour ne pas porter préjudice à l'enquête. | UN | وردا على طلب مزيد من المعلومات عن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني، أفاد أن حالات الاحتيال لم تبلغ عادة إلى المجلس التنفيذي خوفا من اﻹضرار بالتحقيق. |
Répondant à la demande de renseignements complémentaires au sujet de l'enquête sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, il a indiqué que le Conseil d'administration n'était pas en règle générale informé des cas de fraude pour ne pas porter préjudice à l'enquête. | UN | وردا على طلب مزيد من المعلومات عن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني، أفاد أن حالات الاحتيال لم تبلغ عادة إلى المجلس التنفيذي خوفا من اﻹضرار بالتحقيق. |
Tableau 20 1. réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | الجدول ٢٠ - البيانات المالية: احتياطي اﻹيواء الميداني |
— Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | تقرير عن احتياطي اﻹيواء الميداني |
Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | تقرير عن احتياطي اﻹيواء الميداني |
— Rapport sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs | UN | تقرير عن احتياطي اﻹيواء الميداني |
réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs 93 | UN | بيانات احتياطي اﻹيواء الميداني |
Les recommandations concernant la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs seraient examinées dans le cadre du débat relatif à ce point de l'ordre du jour. | UN | وذكر أخيرا أن التوصيات المتعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني، ستعالج في سياق المناقشة الخاصة التي تمس هذا البند. |
Il a annoncé qu'un plan de dépenses relatif à la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs était en cours d'élaboration et serait soumis au Conseil d'administration en 1995, et souligné que le PNUD s'engageait à clore les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | وأشار الى أنه يجري إعداد خطة إنفاق متعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني لتقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. وأكد أيضا التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة. |
Il a annoncé qu'un plan de dépenses relatif à la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs était en cours d'élaboration et serait soumis au Conseil d'administration en 1995, et souligné que le PNUD s'engageait à clore les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | وأشار الى أنه يجري إعداد خطة إنفاق متعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني لتقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. وأكد أيضا التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة. |
Pris note du rapport oral sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية؛ |