"réserves et aux déclarations" - Translation from French to Arabic

    • التحفظات والإعلانات
        
    Les alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN ثانيا - بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    La formulation des objections aux réserves et aux déclarations interprétatives - le < < dialogue réservataire > > UN ثانيا - إبداء الاعتراضات على التحفظات والإعلانات التفسيرية - " الحوار التحفظي "
    En fait, ce rapport constituait un rectificatif à la partie du huitième rapport consacrée à la formulation d'objections aux réserves et aux déclarations interprétatives. UN وفي الواقع إن التقرير المذكور قد شكل فرعاً تكميلياً للتقرير الثامن المتعلق بصياغة الاعتراضات على التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Également important est le fait que des régimes et des règles juridiques différents s'appliquent aux réserves et aux déclarations interprétatives, comme l'a souligné le Rapporteur spécial. UN وأضافت أن من المهم أيضا أن التحفظات والإعلانات التفسيرية تخضع لنظم قانونية وقواعد مختلفة، على النحو الذي أكد عليه المقرر الخاص.
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives 131 UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية 158
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    – Chapitre III : La formulation et le retrait des réserves (et des déclarations interprétatives), des acceptations et des objections aux réserves (et aux déclarations interprétatives) Il n’est pas fait expressément mention des déclarations interprétatives dans les titres de ces chapitres afin d’éviter de les alourdir à l’excès. UN - الفصل الثالث: وضع التحفظات (الإعلانات التفسيرية) وسحبها وقبول التحفظات (والإعلانات التفسيرية) والاعتراض عليها().
    À cet égard, le projet de directive 1.7, sur les alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives, est particulièrement utile. Les réserves tardives posent des problèmes particuliers. UN وذكر في هذا الصدد أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-7، بشأن بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيد بوجه خاص، وأن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تمثل مشاكل خاصة.
    La nouveauté dans le cinquième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet est l'analyse des alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives, et de la formulation, de la modulation et du retrait des réserves et des déclarations interprétatives. UN 106 - وقال إن الجديد في التقرير الخامس للمقرر الخاص بشأن هذا الموضوع هو تحليل بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية وتحليل صياغة التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها.
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    Il a rappelé qu'en 2001 la Commission avait décidé de ne pas réviser le projet de directive 1.2.1 portant sur la définition des déclarations interprétatives conditionnelles qui constituaient une catégorie < < hybride > > ressemblant à la fois aux réserves et aux déclarations interprétatives. UN وذكر بأنه في عام 2001، قررت اللجنة عدم تعديل مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1 المتعلق بتعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة التي تشكل فئة " هجينة " تشبه في آن واحد التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives UN 1-7 بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية
    Le projet de directive 1.4 peut être considéré comme une clause d’exclusion générale ayant pour objet de limiter le champ d’application du guide de la pratique aux réserves et aux déclarations interprétatives, à l’exclusion des autres déclarations unilatérales de toutes sortes, formulées en relation avec un traité. UN ويمكن اعتبار مشروع المبدأ التوجيهي 1-4 شرطا استثنائيا عاما يرمي إلى قصر نطاق تطبيق دليل الممارسة على التحفظات والإعلانات التفسيرية، واستبعاد الإعلانات الانفرادية بجميع أنواعها، التي توضع فيما يتصل بالمعاهدة.
    Tout en se déclarant satisfait de la formulation des projets de directive relatifs à l’objet des réserves et aux déclarations visant à s’acquitter d’une obligation par équivalence, la délégation française se demande si leur présentation sous forme de directives est véritablement utile. UN 40 - وأعرب ممثل فرنسا عن ارتياحه لصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالهدف من التحفظات والإعلانات والرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة، وقال إن الوفد الفرنسي يتساءل إن كان من المفيد حقا تقديم تلك المشاريع في شكل مبادئ توجيهية.
    14) Le second point commun aux réserves et aux déclarations interprétatives tient à la non-pertinence du libellé ou de la désignation retenus par leur auteur. UN 14) وتتعلق النقطة الثانية المشتركة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية بعدم أهمية الصيغة أو التسمية التي تستخدمها الجهة التي تصدرها().
    :: Et, d'autre part, que le second point commun aux réserves et aux déclarations interprétatives tient à la non-pertinence du libellé ou de la désignation retenu par leur auteur. UN :: ومن جهة أخرى، تتعلق النقطة الثانية المشتركة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية بعدم صلة الصيغة أو التسمية التي تختارها الجهة المصدرة لها بالموضوع().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more