En outre, d'autres mesures ponctuelles fondées sur l'utilisation des réserves financières ont été prises. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتُّخِذَت تدابير أخرى مخصصة لاستخدام الاحتياطيات المالية للوكالة المعنية. |
réserves financières en début d’exercice 10 000 10 000 | UN | الاحتياطيات المالية في بداية الفترة 000 10 000 10 |
réserves financières en fin d’exercice 10 000 10 000 | UN | الاحتياطيات المالية في نهاية الفترة 000 10 000 10 |
Les réserves financières sont demeurées à 20,0 millions de dollars. | UN | ٣٢ - وظل الاحتياطي المالي في حدود 20 مليون دولار. |
L'absence de réserves financières suffisantes, à son tour, met à rude épreuve la capacité du Secrétariat à faire face aux mouvements de trésorerie irréguliers au sein de l'Organisation. | UN | وعدم وجود احتياطيات مالية كافية يفرض بدوره قيودا شديدة على قدرة اﻷمانة العامة على مواجهة نقص التدفق النقدي في المنظمة. |
réserves financières/fonds de dotation, début d'exercice | UN | الاحتياطات المالية/صندوق الهبات في بداية الفترة |
Triplement des réserves financières internationales; | UN | :: بلوغ الاحتياطيات المالية الدولية ثلاثة أمثال حجمها الراهن |
En outre, d'autres mesures ponctuelles s'appuyant sur les réserves financières de l'institution ont été prises. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير مخصصة أخرى لاستخدام الاحتياطيات المالية للوكالة. |
· Puiser dans les réserves financières et les richesses accumulées lorsque l’économie était en meilleure santé. | News-Commentary | · إرهاق الاحتياطيات المالية والثروة التي تراكمت عندما كان أداء الاقتصاد أفضل. |
26. Les réserves financières de l'Organisation ont subi d'autres pressions du fait du mode de recouvrement décrit ci-après. | UN | ٢٦ - وتعرضت الاحتياطيات المالية للمنظمة لمزيد من الضغوط نتيجة لنمط اﻷنصبة المقررة المبين أدناه. |
Le niveau élevé inacceptable atteint par les contributions impayées s'est surtout répercuté sur les réserves financières de l'Organisation et a allongé les délais de paiement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents. | UN | إن أثر الاشتراكات غير المدفوعة التي بلغت مستوى عاليــا لا يمكن قبوله، انعكس معظمه على الاحتياطيات المالية للمنظمة، وأطال أجل التأخرات في دفع تكاليف البلدان المساهمة بقوات. |
réserves financières en début d'exercice | UN | الاحتياطيات المالية في بداية الفترة |
réserves financières en fin d'exercice | UN | الاحتياطيات المالية في نهاية الفترة |
réserves financières EN DÉBUT D'EXERCICE | UN | الاحتياطيات المالية في بداية الفترة |
réserves financières EN FIN D'EXERCICE | UN | الاحتياطيات المالية في نهاية الفترة |
En conséquence, les réserves financières de l’Organisation sont allées en s’amenuisant et le Secrétaire général s’est vu contraint de puiser dans le budget des opérations de maintien de la paix pour faire face aux dépenses inscrites au budget ordinaire. | UN | وأسفر هذا عن استنفاد الاحتياطيات المالية للمنظمة واضطر اﻷمين العام إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام لتلبية احتياجات الميزانية العادية. |
En conséquence, les réserves financières de l'Organisation sont allées en s'amenuisant et le Secrétaire général s'est vu contraint de puiser dans le budget des opérations de maintien de la paix pour faire face aux dépenses inscrites au budget ordinaire. | UN | ومن جراء ذلك، نفدت الاحتياطيات المالية للمنظمة، واضطر اﻷمين العام إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام لتلبية احتياجات الميزانية العادية. |
Sur le plan positif, la Banque mondiale a noté que le Yémen avait accru ses réserves financières qui sont passées de 3,7 milliards de dollars au cours de la crise de 2011 à 5,9 milliards de dollars à l'heure actuelle. | UN | وفي تطور إيجابي، لاحظ البنك الدولي أن اليمن قد زاد الاحتياطي المالي لديه من 3.7 بلايين دولار خلال أزمة عام 2011 إلى 5.9 بلايين دولار حاليا. |
réserves financières 10 000 10 000 | UN | الاحتياطي المالي 000 10 000 10 |
226. L'augmentation du nombre des prestations n'était possible que parce que le système disposait de réserves financières importantes. | UN | 226- وما كانت زيادة الاستحقاقات لتحدث إلا بفضل وجود احتياطيات مالية ضخمة في النظام. |
réserves financières/Fonds de dotation, début d'exercice | UN | الاحتياطات المالية/صندوق الهبات في بداية الفترة |