| Dans la pratique, il arrive fréquemment que les Réserves relatives à l'application du droit interne soient précisément formulées en termes vagues et généraux. | UN | وفي الممارسة، كثيرا ما تصاغ التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي بتعابير غامضة أو عامة. |
| Cet article prévoit aussi que le Secrétaire général informe tous les États de toutes notifications de retrait de Réserves relatives à la Convention. | UN | وتنص تلك المادة أيضا على أن يبلغ الأمين العام جميع الدول بأية إشعارات بسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقية. |
| Les Réserves relatives à l'application du droit interne | UN | ' 3` التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي |
| Les Réserves relatives à l'application du droit interne | UN | ' 3` التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي |
| L'intervenante reconnaît qu'il est important de poursuivre l'objectif du retrait des Réserves relatives au mariage d'enfants, phénomène que l'on voit surtout dans les régions peu développées du pays, où les pratiques traditionnelles persistent. | UN | 19 - وأضافت أنها توافق على أهمية العمل من أجل سحب التحفظ المتعلق بزواج الأطفال، وهي ظاهرة أكثر شيوعاً في المناطق الأقل تقدماً في هذا البلد حيث تسود الممارسات التقليدية. |
| Déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de Réserves relatives à la Convention | UN | الإعلانات والتحفُّظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفُّظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
| Comme il a été expliqué dans les directives déjà adoptées et dans les Conventions de Vienne, il est clair que le régime juridique des réserves, et en particulier celui des objections, ne peut s'appliquer aux Réserves relatives à la non-reconnaissance. | UN | وعلى غرار ما تم بيانه في المبادئ التوجيهية المعتمدة فعلا وفي اتفاقيات فيينا، فإن من الواضح أن النظام القانوني للتحفظات، ولا سيما الاعتراضات، لا يمكن أن يسري على التحفظات المتعلقة بعدم الاعتراف. |
| 3.1.5.5 Réserves relatives au droit interne | UN | 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي |
| 3.1.5.5 Réserves relatives au droit interne | UN | 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي |
| 3.1.11 Réserves relatives à l'application du droit interne | UN | 3-1-11 التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي |
| 3.1.11 Réserves relatives à l'application du droit interne | UN | 3-1-11 التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي |
| 3.1.11 Réserves relatives au droit interne 112 | UN | 3-1-11 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي 95 |
| Dans cette affaire, il est clair que la Cour a considéré que le caractère impératif de l'interdiction de la discrimination raciale n'entachait pas d'invalidité les Réserves relatives non pas à la norme l'interdisant elle-même, mais à son régime juridique. | UN | من الواضح، في هذه القضية أن المحكمة ارتأت أن الطابع الآمر لحظر التمييز العنصري لا ينتقص من صحة التحفظات المتعلقة ليس بالقاعدة التي تحظره وإنما بالنظام القانوني الذي يحكمه. |
| 3.1.5.5 Réserves relatives au droit interne | UN | 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي |
| 3.1.5.5 Réserves relatives au droit interne 403 | UN | 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي 521 |
| 3.1.5.5 Réserves relatives au droit interne | UN | 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي |
| Dans cette affaire, il est clair que la Cour a considéré que le caractère impératif de l'interdiction de la discrimination raciale n'entachait pas d'invalidité les Réserves relatives non pas à la norme l'interdisant elle-même, mais à son régime juridique. | UN | من الواضح، في هذه القضية أن المحكمة ارتأت أن الطابع الآمر لحظر التمييز العنصري لا ينتقص من صحة التحفظات المتعلقة ليس بالقاعدة التي تحظره وإنما بالنظام القانوني الذي يحكمه. |
| 10. M. SCHEININ rappelle que la Commission du droit international a adopté une résolution sur les Réserves relatives aux traités multilatéraux normatifs, y compris aux traités concernant les droits de l’homme. | UN | ٠١- السيد شينين أشار إلى أن لجنة القانون الدولي اعتمدت قراراً بشأن التحفظات المتعلقة بالمعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تنص على قواعد منظمة، بما في ذلك المعاهدات الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
| 3.1.11 Réserves relatives au droit interne | UN | 3-1-11 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي() |
| En novembre 1998, la Belgique a supprimé ses Réserves relatives à l'article 7 de la Convention, et elle a déclenché la procédure visant à supprimer les réserves à l'article 15 de la Convention. | UN | 122 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ألغت بلجيكا تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، وقد شرعت في إجراءات إلغاء التحفظ المتعلق بالمادة 15 من هذه الاتفاقية. |
| En novembre 1998, la Belgique a supprimé ses Réserves relatives à l'article 7 de la Convention, et elle a déclenché la procédure visant à supprimer les réserves à l'article 15 de la Convention. | UN | 122 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ألغت بلجيكا تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، وقد شرعت في إجراءات إلغاء التحفظ المتعلق بالمادة 15 من هذه الاتفاقية. |
| de retrait de Réserves relatives à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Chapitre | UN | الإعلانات والتحفُّظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفُّظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |