"résidant dans les zones" - Translation from French to Arabic

    • المقيمون في المناطق
        
    • المقيمين في المناطق
        
    • المقيمين في مناطق
        
    • التي تقطن المناطق
        
    • مقيم في مناطق
        
    • المقيمة في مناطق
        
    Les personnes que vise la résolution 2443 (XXIII) et qui par conséquent doivent faire l'objet des enquêtes du Comité spécial sont la population civile résidant dans les zones occupées lors de la guerre israélo-arabe de 1967. UN أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د-23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت خلال الحرب العربية - الإسرائيلية لعام 1967.
    Les personnes que vise la résolution 2443 (XXIII) et qui, par conséquent, doivent faire l'objet des enquêtes du Comité spécial sont la population civile résidant dans les zones occupées lors de la guerre israélo-arabe de 1967 ainsi que les personnes résidant normalement dans ces zones mais qui les ont quittées du fait des hostilités. UN أما الأشخاص الذين يشملهم القرار، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت خلال الأعمال القتالية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، وأولئك الأشخاص المقيمون عادة في المناطق الخاضعة للاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب الأعمال القتالية.
    b) Les personnes que visait la résolution 2443 (XXIII) et qui, par conséquent, devaient faire l'objet des enquêtes du Comité spécial étaient la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées mais qui les avaient quittées en raison des hostilités; UN (ب) أن الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د - 23) ومن ثم يخضعون لتحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت إثر الأعمال القتالية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب الأعمال القتالية؛
    À l'échelle de la planète, le nombre de réfugiés résidant dans les zones urbaines a continué de croître. Des millions d'autres personnes qui ont fui leur foyer à cause d'un conflit mais sont restées dans leur propre pays vivent également dans des zones urbaines. UN 26 - وعلى المستوى العالمي، يزداد عدد اللاجئين المقيمين في المناطق الحضرية ارتفاعاً، ويعيش في هذه المناطق أيضاً ملايين آخرون ممن فروا تاركين منازلهم بسبب النزاع وظلوا في بلدهم كمشردين داخلياً.
    c) Aux personnes se trouvant ou résidant dans les zones de la République de Bosnie-Herzégovine tenues par les forces serbes de Bosnie, dont il est avéré qu'elles ont violé les mesures énoncées dans la résolution 820 (1993) et dans la présente résolution ou contribué à leur violation; UN )ج( اﻷشخاص الموجودين أو المقيمين في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة القوات الصربية البوسنية الذين يتبين أنهم انتهكوا التدابير المنصوص عليها في القرار ٨٢٠ )١٩٩٣( وفي هذا القرار أو ساهموا في انتهاكها؛
    a) Nombre d'espèces résidant dans les zones susceptibles d'être perturbées par les opérations d'extraction; UN (أ) عدد الأنواع التي تقطن المناطق المحتمل أن تتعرض للاضطراب بفعل عمليات تعدين منفردة.
    a) Toute personne se trouvant ou résidant dans les zones de la République de Bosnie-Herzégovine tenues par les forces serbes de Bosnie ou toute entité, y compris toute entreprise commerciale, industrielle ou de service public se trouvant dans ces zones; ou UN )أ( أي شخص أو كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة، موجود أو مقيم في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    b) Les personnes que visaient la résolution 2443 (XXIII) de l'Assemblée générale et qui, par conséquent, devaient faire l'objet des enquêtes du Comité spécial étaient la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées et qui les avaient quittées en raison des hostilités. UN )ب( اﻷشخاص الذين يشملهم القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( والذين هم بالتالي موضع تحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت نتيجة ﻷعمال القتال التي جرت في حزيران/يونيه ١٩٦٧، واﻷشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم تركوا تلك المناطق بسبب أعمال القتال.
    b) Les personnes que visait la résolution 2443 (XXIII) de l'Assemblée générale et qui, par conséquent, devaient faire l'objet des enquêtes du Comité spécial étaient la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées et qui les avaient quittées en raison des hostilités. UN )ب( اﻷشخاص الذين يشملهم القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( والذين هم بالتالي موضع تحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت نتيجة ﻷعمال القتال التي جرت في حزيران/يونيه ١٩٦٧، واﻷشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم تركوا تلك المناطق بسبب أعمال القتال.
    b) La «population» des territoires est considérée comme étant la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes qui résidaient normalement dans les zones sous occupation mais qui avaient dû les quitter en raison des hostilités; UN )ب( أن " سكان " اﻷراضي هم: السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي أحتُلت نتيجة اﻷعمال القتالية التي اندلعت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ واﻷشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب اﻷعمال القتالية؛
    b) Les personnes que visait la résolution 2443 (XXIII) de l'Assemblée générale et qui, par conséquent, devaient faire l'objet des enquêtes du Comité spécial étaient la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées et qui les avaient quittées en raison des hostilités. UN )ب( اﻷشخاص الذين يشملهم القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( والذين هم بالتالي موضع تحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت نتيجة ﻷعمال القتال التي جرت في حزيران/ يونيه ١٩٦٧، واﻷشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم تركوا تلك المناطق بسبب أعمال القتال.
    b) Les personnes que visaient la résolutions 2443 (XXIII) et qui, par conséquent, devaient faire l’objet des enquêtes du Comité spécial étaient la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées mais qui les avaient quittées en raison des hostilités; UN )ب( أن اﻷشخاص الذين يشملهم القرار ٢٤٤٣ )د-٢٣( ومن ثم يخضعون لتحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت نتيجة اﻷعمال القتالية التي اندلعت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ واﻷشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب اﻷعمال القتالية.
    Les personnes que vise la résolution 2443 (XXIII) et qui par conséquent doivent faire l'objet des enquêtes du Comité spécial sont la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées mais qui les ont quittées en raison des hostilités. UN أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د-23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت إثر أعمال القتال التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص الذين يقيمون عادة في المناطق التي تحت الاحتلال ولكنهم غادروها بسبب أعمال القتال.
    Les personnes que vise la résolution 2443 (XXIII) et qui par conséquent doivent faire l'objet des enquêtes du Comité spécial sont la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées mais qui les ont quittées en raison des hostilités. UN أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د - 23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت إثر الأعمال الحربية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص الذين يقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب الأعمال الحربية.
    Les personnes que vise la résolution 2443 (XXIII) et qui par conséquent doivent faire l'objet des enquêtes du Comité spécial sont la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées mais qui les ont quittées en raison des hostilités. UN أما الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د-23)، ومن ثم تتقصى اللجنة الخاصة أحوالهم، فهم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتُلت إثر الأعمال العدائية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص الذين يقيمون، عادة، في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروها بسبب الأعمال العدائية.
    b) Les personnes que visait la résolution 2443 (XXIII) et qui, par conséquent, devaient faire l'objet des enquêtes du Comité spécial étaient la population civile résidant dans les zones occupées à la suite des hostilités de juin 1967 et les personnes résidant normalement dans les zones occupées mais qui les avaient quittées en raison des hostilités; UN (ب) أن الأشخاص الذين يشملهم القرار 2443 (د - 23) ومن ثم يخضعون لتحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت إثر الأعمال القتالية التي اندلعت في حزيران/يونيه 1967، والأشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم غادروا تلك المناطق بسبب الأعمال القتالية؛
    143. Les employeurs remboursent les frais de déplacement aux employés se déplaçant en transports publics entre leur lieu de travail et leur domicile, ce qui représente un avantage considérable pour les banlieusards résidant dans les zones rurales. UN 143- ويسدد أصحاب العمل للموظفين نفقات التنقل بين المنزل و العمل على متن المواصلات العامة، وهي إعانة لا يستهان بها لفائدة المقيمين في المناطق الريفية والمتنقلين منها.
    La Mission a constaté que les projets à effet rapide apportent effectivement des changements considérables dans la vie des Érythréens et des Éthiopiens résidant dans les zones frontalières, et j'exhorte les donateurs à continuer d'appuyer cet important programme en versant des contributions additionnelles au Fonds d'affectation spéciale. UN وقد تبين للبعثة أن المشاريع ذات الأثر السريع تحدث فعلا آثارا إيجابية كبيرة في حياة الإثيوبيين والإريتريين المقيمين في المناطق الحدودية. وإني أحث الجهات المانحة على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    La base de données Urban and Rural Areas, 1950-2025 (révision de 1994) contient (pour chaque pays, région et grande zone du monde) les estimations et projections de la population totale et des populations urbaine et rurale ainsi que leur taux d'accroissement, le pourcentage de population résidant dans les zones urbaines et la variation des pourcentages des populations urbaine et rurale. UN وتشمل قاعدة البيانات عن المناطق الحضرية والريفية للفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥ " تنقيح عام ١٩٩٤ " )لكل بلد واقليم ومنطقة رئيسية( تقديرات وإسقاطات لسكان الحضر والريف، ولمجموع السكان ومعدلات نموهم، والنسبة المئوية للسكان المقيمين في المناطق الحضرية، ومعدل زيادة النسبة المئوية لسكان الحضر والريف.
    c) Aux personnes se trouvant ou résidant dans les zones de la République de Bosnie-Herzégovine tenues par les forces serbes de Bosnie, dont il est avéré qu'elles ont violé les mesures énoncées dans la résolution 820 (1993) et dans la présente résolution ou contribué à leur violation; UN )ج( اﻷشخاص الموجودين أو المقيمين في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة القوات الصربية البوسنية الذين يتبين أنهم انتهكوا التدابير المنصوص عليها في القرار ٨٢٠ )١٩٩٣( وفي هذا القرار أو ساهموا في انتهاكها؛
    a) Nombre d'espèces résidant dans les zones susceptibles d'être perturbées par les opérations d'extraction; UN (أ) عدد الأنواع التي تقطن المناطق المحتمل أن تتعرض للاضطراب بفعل عمليات تعدين منفردة.
    a) Toute personne se trouvant ou résidant dans les zones de la République de Bosnie-Herzégovine tenues par les forces serbes de Bosnie ou toute entité, y compris toute entreprise commerciale, industrielle ou de service public se trouvant dans ces zones, ou UN )أ( أي شخص أو كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة، موجود أو مقيم في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    L’aide du HCR est ciblée sur les infrastructures locales pour ne pas léser les autres groupes résidant dans les zones de retour. UN وتنتهج المفوضية، عند تقديمها المساعدة، منهجا أساسه المنطقة يستهدف الهيكل اﻷساسي للمجتمع لكي لا تتعرض جماعات السكان اﻷخرى المقيمة في مناطق العائدين ﻷي تمييز ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more