"résidence officielle" - Translation from French to Arabic

    • مقر الإقامة الرسمي
        
    • المقر الرسمي
        
    • ومكان الإقامة الرسمي
        
    Le Département de la police métropolitaine a déployé une force de protection autour de la résidence officielle du Premier Ministre. UN تم نشر قوة لحماية مقر الإقامة الرسمي لرئيس الوزراء تابعة لإدارة شرطة حاضرة طوكيو.
    Un entrepôt proche de la résidence officielle du Vice-Président Bemba à Kinshasa a également été réduit en cendres. UN كما أحرق تماما مخزن في مقر الإقامة الرسمي لنائب الرئيس بيمبا في كينشاسا.
    résidence officielle du Représentant spécial UN مقر الإقامة الرسمي للممثل الخاص شرحه
    Reagan ne peut pas renseigner l'appartement comme sa résidence officielle. Open Subtitles ريغان لا يمكن سرد دور علوي كما المقر الرسمي لها.
    résidence officielle du Représentant spécial adjoint UN مقر الإقامة الرسمي لنائب الممثل الخاص
    résidence officielle du Représentant spécial UN مقر الإقامة الرسمي للممثل الخاص
    résidence officielle du Représentant spécial adjoint principal UN مقر الإقامة الرسمي لنائب الممثل الخاص
    résidence officielle du Représentant spécial UN مقر الإقامة الرسمي للممثل الخاص
    résidence officielle du Représentant spécial adjoint UN مقر الإقامة الرسمي لنائب الممثل الخاص
    résidence officielle du Représentant spécial du Secrétaire général UN مقر الإقامة الرسمي للممثل الخاص
    résidence officielle du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général UN مقر الإقامة الرسمي للممثل الخاس الرئيسي
    résidence officielle du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général UN مقر الإقامة الرسمي لنائب الممثل الخاص
    :: Un thé le vendredi 22 septembre à 16 h 30, à la résidence officielle du Secrétaire général, située 3 Sutton Place. UN :: حفل شاي يوم الجمعة 22 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 30/16 في مقر الإقامة الرسمي للأمين العام، في العنوان 3 Sutton Place.
    Remplacer Palais présidentiel par résidence officielle UN يستعاض عن عبارة " القصر الرئاسي " بعبارة " مقر الإقامة الرسمي "
    Cependant, le 23 novembre, la résidence officielle du Président Vieira a été l'objet d'une attaque armée. UN 3 - غير أنه أبلغ عن وقوع هجوم مسلح على مقر الإقامة الرسمي للرئيس فييرا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le vendredi 11 mai 2007, vers 8 h 55, un individu a pénétré de manière illicite dans les locaux de la résidence officielle de l'Ambassadeur d'Afrique du Sud à Prague. UN وفي يوم الجمعة ، 11 أيار/مايو 2007، في حوالي الساعة 55/8 صباحا، دخل شخص مقر الإقامة الرسمي لسفير جنوب أفريقيا في براغ.
    :: Un thé le mardi 25 septembre 2007, à 16 h 30, à la résidence officielle du Secrétaire général, située 3 Sutton Place. UN :: حفلة شاي الساعة 30/16 من يوم الثلاثاء 25 أيلول/سبتمبر 2007 في مقر الإقامة الرسمي للأمين العام، الواقع في 3 Sutton Place.
    Tard hier soir, un bâtiment de la résidence officielle du Président Yasser Arafat à Ramallah a été la cible de deux missiles tirés par des hélicoptères. UN في ساعة متأخرة من يوم أمس أغارت طائرات هليكوبتر حربية إسرائيلية على المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في رام الله وأطلقت قذيفتين على مبنى في المقر.
    L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia. UN وقد وقع الهجوم على حافلة النقل العام رقم 19 عند التقاء شارعي غزة وأورلوزوروف على مقربة من المقر الرسمي لرئيس الوزراء آريل شارون في ضاحية ريهافيا.
    Au cours de la nuit, les forces israéliennes d'occupation ont soumis, pendant plus de cinq heures, la ville de Gaza à des bombardements et à des raids par air, terre et mer, terrorisant la population palestinienne et détruisant des édifices civils et publics, et ont attaqué la résidence officielle du Président Yasser Arafat à Gaza et à Ramallah où il reste assiégé. UN وفي أثناء الليل، قصفت القوات الإسرائيلية المحتلة مدينة غزة وأغارت عليها من الجو والبر والبحر لمدة تزيد على خمس ساعات، فأرعبت السكان الفلسطينيين ودمرت عددا من المباني المدنية والرسمية وهاجمت المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة ورام الله حيث لا يزال تحت حصار عسكري.
    Le 1er mai 2011, l'ambassade du Qatar et la résidence officielle de l'Ambassadeur à Tripoli ont été pillées et incendiées dans une attaque ciblée. UN تعرضت سفارة دولة قطر ومكان الإقامة الرسمي لسفيرها في طرابلس للنهب وأضرمت النار فيها أثناء هجوم استهدفهما في 1 أيار/مايو 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more